Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
@Edit 2 years ago
井上雄彦 Inoue Takehiko on Twitter
全篇都很順,除了「最後一次造訪台灣」,不知道為何感覺很英文思維www (除非真的以後不會來台灣) 日文應該也是「前回台湾を訪れたのは…」
然後還是有很多外國人不知道台灣用的是繁體字而不是簡體字…
CHOCOお父様@2/4台湾FF on Twitter
#灌籃高手
#殘體字
#簡化字
#正體字
#話語權
#中國
#FF40
#機翻
#翻譯問題
#小圈子Circle
latest #18
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
@CteaX55 - 德國足球大哥大臉書中文給台灣球迷拜年貼青天白日旗 誠惶誠恐微博道歉(消息沒有提及拜...
掰噗~
says
2 years ago
咧哩哇
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
「小圈子杂志」應該是サークル誌?w
立即下載
Astray_R
2 years ago
原文對應
CHOCOお父様@2/4台湾FF on Twitter
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
Astray_R
: 感謝w 也差太多結果是「同人誌」www
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
「品書」用「項目清單」微妙,功能上是沒錯,但清單比較少放圖(一般來說是型錄)
fhrop450215
2 years ago
要說繁中跟簡中其實是兩種語言,只是在稱呼上常常被認成同一種
笨蛋的jo
2 years ago
出國時,這一點很重要;當對方拿出簡字說明,我們必須拒絕,說那是中國用字,臺灣是繁體字。
笨蛋的jo
2 years ago
不要莫名其妙就被中國人了
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
剛剛跟我媽講灌籃高手這個結果太激動(大聲),誤觸我媽正在玩得iPad SIRI wwww
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
fhrop450215
: 對 ww 就像英國英文與美國英文在IETF上分類就不一樣。
就像台灣華語與中國華語不論發音與用詞都會有出入
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
joschild
: 對!我曾經就有拒絕過XDD 有繁體跟簡體當然請給我繁體版!
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
@CteaX55 - 之前CHOCO先生在C101只收信用卡 金條、石油開採權、餐券恕不接受
期待台灣成功建國,草太
2 years ago
提醒 華=中
對英語系國家而言
繁體正體 跟 簡體是同意義的存在
都是中國語
期待台灣成功建國,草太
2 years ago
他們很愛台灣 但沒有理解知道自己講的就是
中文,全稱文為中國語
【放生美國弟弟在台北過一天】挑戰自己完成指定任務|姐姐偷偷跟在後面!
期待台灣成功建國,草太
2 years ago
漢語 - 維基百科,自由的百科全書
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
Sota
: 「華=中」一直都是。ROC與PRC的C都是中國(CHINA,即學名:支那),只有那些一天到晚說「我們國家是台灣,名字叫中華民國」的人不知道(或是裝作不知道)。
至於中文的問題那真的已經無解了,因為作為語言,Chinese就是中文.....................
繁體簡體只是(某種程度上來說的)最後一道防線🤦
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
2 years ago
另外基本上「中文」與「中國語」還是有差異,一個是書寫,另外一個是口說。
這也是為何很多人會特別強調「台文」書寫,而不是只有光推廣台語,因為就是希望更多人能夠認識、學到台文(包括文字、文學,以及傳承)。
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel