Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
DarkAsk
2 years ago
[閱讀]惠比壽 エビス
對海的彼方抱著期待,是生活在島嶼上的人不可避免的宿命。因此,島上的人將隨著季節定期洄游,於海中現身的動物視為海之神的贈禮,起名為「惠比壽(エビス)」。鯨魚在許多地方被稱為惠比壽,俗話說「鯨一頭七鄉富」,而被稱為帶來幸福的惠比壽。
兇猛無比的虎鯨(シャチ),會將鯨魚與鯊魚趕至海灣內,是值得感謝的動物,因此也稱為惠比壽。日語中「虎鯨(シャチ)」這個詞,與「幸(サチ)」諧音。
#日本的眾神
#Myth
#Book
latest #10
DarkAsk
2 years ago
補註:
鯨一頭七鄉富:「クジラを一頭とれば七浦がうるおう」,「浦」是濱海的村莊,七浦是眾數,許多之意。
日高旺《黑潮の文化誌》
@DarkAsk - [雜談]日本的捕鯨。 日本自古就有「鯨一頭七浦潤す」的說法,意思是捕到一頭鯨魚,能...
虎鯨:又稱逆戟鯨、殺人鯨。
DarkAsk
2 years ago
在三浦半島的突端有名為三崎的漁村,當地漁民認為捕抓虎鯨會導致家破人亡。並且在船上也不能直呼虎鯨。就算只是談論,也會遭到報復,為了避諱,以「大王(王様)」或是「逆抹(サカマツ)」代稱之。此為内海延吉於《海鳥のなげき》中所載。內海解釋,「逆抹(サカマツ)」是「逆股(サカマタ)」的訛傳,此名據說是由倒反的尾巴而來,即分岔的兩股尾巴是倒逆的而得此名。
雖說因忌憚說出虎鯨其名,而以「大王」或者「逆抹」等避諱名稱之,但或許虎鯨一詞也是避諱名,而原名已不為人知。
之所以這樣認為,是因為在漁師與叉鬼(マタギ)同伴中,都認為虎鯨(シャチ/サチ)是個帶來幸運的詞語。當獵獸用的箭與釣魚的魚鉤付上了外來魂,這個箭與魚鉤就帶有咒力,這就是「幸(サチ)」。
DarkAsk
2 years ago
補註:
内海延吉《海鳥のなげき : 漁と魚の風土記》
毛利梅園「梅園魚譜」 シャチ - Blog鬼火~日々の迷走
立即下載
DarkAsk
2 years ago
《万葉集》中可見「佐都弓(さつゆみ)」與「得物矢(さつや)」這樣帶來獵運的弓矢,這個風俗在愛知縣與靜岡縣的獵師當中廣為流傳。將射中獵物的彈丸拔出來保存,融入新的鉛所重鑄出的新彈丸即為「得物彈(シャチダマ)」,人們相信它必然能命中目標。
另一方面,「シャチ(サジ)」也是用來掩飾死亡的山中用語。我在秋田縣的阿仁地區曾經聽聞,當叉鬼獵人殺死一頭熊,會大喊「イタズ(熊)をサジトッタ」,「サジトル」在叉鬼獵人話中是指死亡。在新瀉縣的三面村,當熊死時會說「シャチナル」。熊的肉則被叉鬼獵人稱為「シャチノミ」。
DarkAsk
2 years ago
補註:
《万葉集》0061
大丈夫の幸矢手挾み立向ひ射る的形まは見るに清けし
※此處的幸矢標為「さつや/得物矢」。
《万葉集》0804
丈夫の壯士さびすと劍太刀腰に取佩き獵弓を手握持ちて
※此處的獵弓標為「さつゆみ/佐都弓」。
《日本書紀》神代下
兄火酢芹命,能得海幸。弟彥火火出見尊,能得山幸。時兄弟欲互易其幸。故兄持弟之幸弓(さちゆみ),入山覓獸,終不見獸之乾跡。弟持兄之幸鉤(さちち),入海釣魚,殊無所獲,遂失其鉤。
得物彈(シャチダマ):「鋳直し(いなおし)」,融入重鑄之意,原始咒術的一種。
銃による狩猟が出て後も、獲物に当たった弾丸を鋳直(いなお)して持つ「シャチダマ」という習慣があった。
DarkAsk
2 years ago
@Edit 2 years ago
補註:
叉鬼獵人(マタギ)在山中會使用叉鬼語(マタギ言葉)這種特殊的語言,以在山中避忌一些在鄉里使用的詞彙。
マタギ言葉 - Wikipedia
「イタズ」:東北地方的方言「イタズ」是指神所授予的禮物,而用來尊稱熊。
柳田國男《禁忌習俗事典》
在越後三面地區,「死」在山語中稱為「シャチナル」。在東北叉鬼用語中,熊肉稱為「シャチノミ」,而熊、山羊與人的血稱為「サジラ」。
DarkAsk
2 years ago
同樣地,將海中兇猛的動物以「シャチ(幸)」來稱之,是否亦為海語言(沖言葉)也不得而知。阿伊努人稱虎鯨為「支配江灣之神(入江を支配する神)」「海神(沖の神)」「吾等恐畏之神(われらがおそれ、かしこむ神)」等,但也稱其為「為海濱帶來海產之神(海幸を浜へあげる神/イソ・ヤンケ・カムイ)」。「イソ」是「海の幸」,即漁產豐收之意。
鯊魚中的一種鯨鯊,會引來鰹魚(カツオ)群同游,漁民能輕而易舉的捕撈到鰹魚,因此被稱為「惠比壽鯊(エビスザメ)」。
DarkAsk
2 years ago
補註:
イソ・ヤンケ・カムイ:「イソ」,海中的獲物。「ヤンケ」,上到陸地。「カムイ」,神靈。意思是將海中的海產漁獲放到陸地上的神靈。
※題外話,在看資料時發現,遊戲《FINAL FANTASY XIV》裡似乎用上了不少阿伊努語來取名。
DarkAsk
2 years ago
(完)下篇→動物霊
DarkAsk
2 years ago
@DarkAsk - [閱讀]日本的眾神/日本の神々。 作者:谷川健一 #Myth #Book #閱讀隨...
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel