Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
~龜苓膏~
3 years ago
@Edit 3 years ago
Facebook
有一件很簡單的事大家都能做:
請正名「搖擺選民」,我們必須消滅「中立選民」、「中間選民」這個錯誤翻譯,錯誤翻譯會讓選民自我感覺良好。
英文就是 swing voters,翻譯成「中立」、「中間」應該是腦子被口國感染。
latest #14
掰噗~
已經
3 years ago
問倒我了
~龜苓膏~
3 years ago
Facebook
很多人一直覺得放棄搖擺選民(不要美化成中間選民)是民進黨支持者中了認知戰,其實真的不是。
你如果認真經營政治評論,從太陽花到現在八年了。
八年,搖擺選民還是學不會每次選舉都是戰爭,選前多少人提醒過這點?
我們也是選民,也會累,歡迎對搖擺選民有愛的一起加入發公開文影響大家。
我的發文策略沒有變,只是我不會刻意去討好哪邊的選民。
我一直都是幽默中分析道理,聽不聽隨便你,不然還要跪下來討好搖擺選民嗎?
投票還要路人討好你這件事真的非常可笑,希望大家自己想想。
胡不歸
3 years ago
立即下載
TMD19748
3 years ago
失智搖擺
yclin6857
3 years ago
搖擺選民—
有事搖向DDP
沒事擺向KMT
阿( ´•д•` )樹
3 years ago
到底誰翻中間選民
雷光的吟遊詩人
3 years ago
搖擺州的英文是swing state,為何沒人會超譯成「中立州」或「中間州」呢?「搖擺選民」這個詞值得推廣,swing可沒「中立」、「中間」這種超譯解釋。
女伯爵
3 years ago
冷感選民啦
甘田小篆@負負得正時代
3 years ago
不理性搖擺
nworld8780
3 years ago
自我良好也不行 真會檢討選民
Honest_Wind
3 years ago
Swing State means it can go either red (Republican) or blue (Democratic) on the collective results
Honest_Wind
3 years ago
Florida is a swing state, but California is always a blue state and Texas a red state
Honest_Wind
3 years ago
I do have friends in California voting for Republican candidates, and friends in Texas voting for Democratic candidates
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel