會跪的人都嘛覺得自己一定會一跪驚天,從此賺不完,壓根沒想到是飲䲴止渴
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
他算是第一個把在底下日文留言提醒用詞錯誤的粉絲都一起封鎖的作者
《初戀.傾訴》的作者曾直接說是中國版+中國國旗,不過原推已刪,11/24鳩川老師重新發推時已更正用詞
鳩川ぬこ on Twitter
不只在下面留言,作者是連用轉推回文的都找出來封鎖,心意堅決
olive8197: 舔中國矮化臺灣的我都抵制啊很謝謝噗主分享,今天又不是只針對這老師
olive8197: 中國版+五星旗不是有意的這可能不是普通的沒有常識吧
bread5491: 他可能在說《初戀·傾訴》的作者
olive8197: 實在不認為作者的編輯會失職到連他的漫畫會在哪國出版都告知錯誤
如果編輯有正確告知,他卻依然打出這種推文
不是對自己的作品毫不上心,就是刻意為之
《初戀.傾訴》那位比較像是常見的以為中國語就是for中國的那種和平笨蛋,西方國家也很多這種
去推特多follow一些外國人就知道這種人很多
常常發生這種跪人民幣跪不好被抵制的,你決定要跪就要跪好跪滿,不能再回來向台灣賣慘囉~~~可憐哪~~~
好喔,就好好跪好好舔,反正我以後不買這些作者的書就好(話說那些書也沒辦法過口國的海關吧
ಠ_ಠ: 因為我沒跟到他的事情,他的韓國版推文有留下來,中文版的刪了是因為有人反應嗎?是因為玻璃心碎刪了還是發現自己打錯所以刪了,只有一張截圖是看不出來的。還是噗主有跟到呢?先聲明我沒有要護航XD 有人是刪了再重新發推修改ex.麻生ミツ晃,但這位是刪了沒再發。
若這樣就成立跪舔,隨便搜一下我追蹤的人,下面這些供大家參考
RENA on Twitter
crab8412: 這位鳩川也有封鎖人?
olive8197: 推測鳩川老師是因為連中國的國旗都放了

但已經刪文了所以沒有到炎上的程度
olive8197: RENA在回覆裡有用很普通地寫感謝台灣讀者呀?
キュルZ po的那本看起來就是簡中
你是沒有好好看清楚還是看不懂日文?
dwarf9408: 貓的那本是我沒看清楚,已刪。
如果我的回覆已離題,噗主可刪掉。
手機打不出老師的名字,但「汐」應該是官方中文譯名,她日文版的一般向還是用原名。
viper5420: 我也受不了單純到以為中文只有PRC人會用的那種!
一堆作者宣傳都直接打台灣好吧,是有多卑微才會信作者都不知道,人家久保之前宣傳自己網站都說台灣了,這些作者的譯本有比死神多到搞不清嗎
啊抱歉沒tag到,我是回dwarf9408說RENA的給台灣讀者的回覆
kitty4330: 講真的,你賣書宣傳前查一下這地方用啥文字很難嗎
whisky1640: 真的多到有點煩躁,歐美那邊也是很多人以為Chinese就是for中國,然後看到Chinese就放五星旗😂
就算創作者本身搞不清楚,合作編輯總不會弄混吧?
我曾是小說編輯,這類宣傳都是由編輯通知作者協助宣傳。在作者發文後編輯一定會去看一眼,如果有弄錯的地方,編輯肯定會提醒。
所以我看這個事件就會覺得搞不好不止是作者的態度,連日方出版社態度都值得懷疑。
他們大概只被通知要製作中國語版,壓根不知道是要賣誰吧
作品授權翻譯到哪都不知道,作者都不用看過、同意,這太神了吧,有些人護航也用點邏輯吧XDD
我只是提出我的猜測,不是說作者要跪舔嗎?那作者刪文幹嘛?
有些人要噴人也用點邏輯吧
kitty4330: 跪舔也會知道羞恥啊,可見你比他們還好笑,是不是還活在殖民時代,不能反駁日本人
kitty4330: 我想表達的是作者對待提出” 是台灣”的聲音時,處理態度的差別~
( 覺得這個看起來比較像搞不清楚狀況)
明明是來賣書的,搞錯竟然是表示被賣的一方,這就是死忠的皇民吧
用語言定位國家實在沒必要,除非這個語言和定為官方語言的國家就是一個蘿蔔一個坑。有時看到一些外語版網頁icon,繁體中文前面也放五星旗就一懶趴火。
都社會人士了不管說什麼發言宣傳就該為自己負責啊,不是什麼都不知者無罪,明明是臺灣出版社出的書卻提都不提臺灣直接說中國版,現在日本多常報中國跟臺灣的新聞完全不知道差別我自己是不太信啦
重點還是作者前期到現在發文用字變化,可以看得出來作者的態度了
viper5420: 其實Mandarin在國外用很久了啦www
尤其是北美,投履歷的母語選項Mandarin比較多…那個噗裡崩潰大罵的中國人才是無知還自以為
語言文字相同類似真的跟國際無關
謝謝噗主避雷
噗首的懶人包有看,作者原本之前有寫台灣版,表示她很清楚,那後面這個改變很明顯就是故意的。
作者大概不知道,一旦跪下去一次,終身都要跪了wwwwww
講個尷尬點的,作者這樣也不會犧牲「合法正版的海外出版市場」,只要台灣出版社肯出,中國讀者願意跨海來買,就還行。
想到這麼多BL作品,被賣到中國的代理搶得連台灣人自己都買不到,就不免悲觀。
台灣健全的出版就是一個子宮,給人家作品做代理孕母,生出來讓別人接走。
所以才要抵制購買
出版社賺不了錢就不會再代理他的作品了
現在光看到名字都覺得噁心
ferret9144: 避重就輕吧…當她選擇把台灣版改掉並寫出中國的各位,自己把政治帶入的。現在撇的一乾二淨。
ferret9144: 看完這一推下面中國人的留言很可怕
他的書是下市沒在賣了嗎?挺4萬追蹤的人封鎖網友,還有臉說別人取消文化,也太好笑XDD
中國人最沒資格說這些了。
在中國讓一個人消失的情況:
取消文化(X) 社會主義鐵拳(O)
mule5880: +1,我在美商工作滿久,也都使用Mandarin,農曆新年會說Lunar New Year,不會用Chinese New Year,因為印度、韓國、星馬等國都會慶祝農曆新年,不是中國獨有的。
一句中國的各位傷了有在做事跟支持的台灣讀者與出版社⋯⋯
封鎖更是可惡啊
crab8412: 沒問題,噗首將他撤下來了,為了讓不知情的人看到,留言只更改編輯沒刪
雖然今天已經11/24,不過有更改了11/7用錯的詞就好了

不延伸他意了
隔壁噗說台灣人很好哄,真的我有被哄到

是說沒有比較沒有傷害,一個就改正了用詞,一個就只會封鎖發些避重就輕的言論
king8360: 雖然我也在想,他這都消失了半個月,忽然出現更正用詞,怕不是看隔壁燒起來怕燒到自己才緊急滅火,但追究這些已經太過,後面討論就回到凪良身上好了
ಠ_ಠ: 隔壁噗有說編輯部很快幫忙轉推,可能是出版社那邊的對策吧

但有更正就給推
crab8412: 那就是編輯部危機處理,另一邊的編輯部……🙄
我也被哄到了,看到有另外發新推更改用詞,看金石堂還有書,想買來看了
鳩川老師這本好看!
我是覺得這位處理方式好很多…
雖然還是避免放台灣國旗,但…
老實說我覺得拿那面國旗代表台灣也是蠻怪的
重點還是別幫台灣人亂表態