這是一個關於香港文化的問題,我不確定這個地方是否合適,但我會問你們。

“電光毒龍鑽”音效應該怎麼寫?

https://images.plurk.com/7tzfRl1ilqtxiNzD1U0atQ.png

在我現在正在畫的同人誌中,我正在考慮使用一種與電光毒龍鑽非常相似的武術技巧。
我喜歡香港漫畫,但我的知識非常缺乏。
(大部分香港漫畫沒有翻譯成日文)

我有幾卷新著龍虎門。我也使用互聯網搜索。
但是,仍然沒有明確的答案。

在我試圖繪製的場景中,踢還沒有擊中敵人。
我認為「碰!」和「噗!」是攻擊擊中的聲音。
「嗖~」更適合一點,但感覺聲音更輕一些。 我認為下圖中的音效或「轟~」與電光毒龍鑽匹配。你怎麼看? https://images.plurk.com/y3t5tDhl6ambPksnsWIeW.png
latest #22
這個聽起來是像電鑽聲 不過感覺是低沉的那種?w
印象中龍虎門都是招式名代替擬聲詞就是了w
Blackgetter
1 years ago
肥良讀者的我覺得簡單的「吔~」便很萬用了(?)
立即下載
如果是字面意義上的電鑽,那就是「嘰ーーーーー」吧
不如反過來想 日文的話會想配什麼聲音上去
再想中文用什麼字 有個印象比較好想XD
肥良一個o也字萬用wwww
Blackgetter
1 years ago
肥良便最易懂雖然港人好像常抱怨他的中文
2daime: 看來我犯了大錯!
正如您可能已經猜到的那樣,我的意思是提到龍虎門中的招式名,而不是電動工具。
blackgetter: 我相信你已經多次看到那個“吔~”了!
誠然,我經常看到它,無法理解它代表什麼......
devildelta: 我應該寫“漫畫中的招式”!
不過你說的音效也很酷很吸引人……
這個"吔~"某程度上跟ニンジャスレイヤー的"イヤーッ!"同理w
唰?
其實想個招式名 再用效果線的要領放上去
就很有港漫感了w
2daime: 是像JOJO的「ゴゴゴゴ…」還是ONEPIECE的「どんっ!」?真是“萬能音效”!
沒錯沒錯就是那個感覺www
ChoufuShimin: 用「呼」如何??
cybaw: 這個字符在日語中沒有使用,但含義符合我的意圖。
字母本身很酷!
Blackgetter
1 years ago
hunman3600: 嘩呀 好多懷念的畫面!
hunman3600: 所有這些圖像都非常酷和強大!
感謝您提供非常有用的信息!
tamagawa:

剛才我找到了一個實際使用'呼~'的例子,
這最接近我的意圖! https://images.plurk.com/51hDnOdF8HBs1QZpB8yGN3.png
back to top