涼涼(朝倉 涼) 話す
1 years ago
https://images.plurk.com/3thHTkThR9zCrJwAQcLLsl.jpg
!!!!!!!!!
latest #28
ひがし 話す
1 years ago
立即下載
滷—肉—飯?
等等,滷肉飯變成外來語的一員了嗎www
涼涼(朝倉 涼) 話す
1 years ago
滷ー肉ー飯!!!!!w
嗜血夜
1 years ago
滷肉飯戰爭,新入者一名!!
涼涼(朝倉 涼) 話す
1 years ago
順便一提
滷肉飯=魯肉飯≒肉燥飯??
睏惑黑羊⁷ ✧ 優秀社畜
1 years ago @Edit 1 years ago
seventhgraphics:
嚴格來說「魯肉飯」是寫錯字,但長久以來許多人都這麼用,才變成現在這樣「滷肉飯=魯肉飯」的狀態。

而「肉臊飯」是南部叫法,基本上還是一樣的東西。
「滷」本身是指烹飪的方式。
涼涼(朝倉 涼) 話す
1 years ago
原來如此啊!
「滷」肉飯是原版!
對!
另外「肉飯」其實也是長久錯用累積成的。XD

嚴格來說正確寫法應該是「肉臊(ㄙㄠˋ/sào)飯」,「臊」這個字本身就是「碎肉」的意思。
但現在在字典哩,「肉燥」和「肉臊」都可以查到了~
嗜血夜
1 years ago
雖然會有肥瘦肉比例的差異啦…
台灣南北稱呼差異的感覺大概像這樣

https://images.plurk.com/5DKEvRSjqY9w83otCitgrr.png
北部:滷肉飯 南部:肉臊飯
https://images.plurk.com/2DFwP1NRqC6f1tweBuUD05.png
北部:爌肉飯 南部:滷肉飯
blood1408: 這個我覺得應該每家做都不太一樣……? 總體來說的確是比較偏向地區差異然後混用沒關係吧?

我北部土生土長,但也是有看過店家寫肉臊飯的,沒有吃出有太大差別……
嗜血夜
1 years ago
滷肉飯嚴格說起來應該是肉燥飯跟爌肉飯的通稱,不過北部比較常拿來代指肉燥飯,南部比較常拿來代指爌肉飯,而肉燥飯的做法就有很大的地區差異(鹹/甜、肥/瘦、會不會加魚鬆之類的),複雜度是能寫成論文的等級
blood1408: 真的
我覺得沒有要寫論文的話,大概理解就可以了((隨便的人類

越常用的詞、越普遍的菜色,越容易出現這種各地區不同的差異,大概是很難避免的w
嗜血夜
1 years ago
不過這個照片看起來是沒選擇陣營的滷肉飯戰爭獨立參賽者XD
blood1408: 日式滷肉飯XD
庫瓦多羅
1 years ago
以南部人來講
爌肉飯那張照片上面三層肉的大小來說
我們也是會叫他爌肉飯啦
庫瓦多羅
1 years ago
南部肉臊飯的肉臊
是指用絞肉去炒過滷的
滷肉飯則是把三層肉切成骰子大小的肉塊去滷
這樣講比較好懂吧
九命
1 years ago
滷肉飯
台灣北部:碎肉拌飯
台灣南部:大塊控肉拌飯
丞相
1 years ago
滷肉飯!
好想看看實際上煮出來長怎樣喔
南部的肉燥飯有兩種,一種是絞肉的一種是切小塊的五花肉
然後滷肉飯就是大塊的肉
身為一家2種都有賣的店家
https://images.plurk.com/1BMxxvMjCrpGYwc5YliYbe.jpg 上肉燥 下滷肉已經賣了20年以上
常常有客人問差別,到最後也只在意肥不肥而已
所以實務上已經只用「看起來肥瘦」去告訴客人而不會去解釋作法跟調味都不一樣這件事了
kuwadoro: 啊,原來如此!圖片我是參考看到的介紹文章去Google的,看來是不是失準的很嚴重?
back to top