25
3 years ago
走心真的是觀測史上最困難支語耶(?)
你以為「走心」是什麼意思?
latest #11
Kkkellyeatsyawn
3 years ago
感覺是避開對情感的具體形容而發明的詞,同樣的詞對我而言還有「窩心」:到底是「接受情感濃度超出預想感到複雜」還是「因某些事憤怒卻又不敢抒發、積壓擁堵在心」
朝 顏
3 years ago
之前在中國網路小說看過這個用法,查了一下似乎跟「走腎」是相對應的詞彙,因此投了第四個選項。
鯖鯖
3 years ago
走腎又是啥......為什麼一堆東西都走了
立即下載
Yuling🍋
3 years ago
走腎只聯想到血液透析⋯⋯
|鶴|㍿
3 years ago
感冒也很難懂,因為兩岸的感冒跟窩心一樣意思是相反的。
朝 顏
3 years ago @Edit 3 years ago
「窩心」這個詞幾年前有看過到中國留學的台灣學生寫文章談過,那時候也很震驚同樣的詞彙,實際意涵竟然差這麼多。
《大陸尋奇》和《流星花園》:北京普通話與台灣腔的人類學田野筆記 - The News Lens 關鍵評論...
Kkkellyeatsyawn
3 years ago
sherry727: 喔喔真的欸
25
3 years ago
「走腎不走心」好像是「玩玩就好不要動真感情」。
25
3 years ago
之前有聽說台灣跟中國「對OO感冒」的意思好像也是相反的,中國那裡是指喜歡還是怎麼樣的⋯⋯
|鶴|㍿
3 years ago
台灣的感冒跟英文是通的,說「我對XX有點感冒」就是代指不舒服不喜歡。
妙國的意思是喜歡,有點像喊喜番喜番的感覺,句式通常是反義詞,「我對XX不感冒」=「我挺喜歡XX」這樣。
|鶴|㍿
3 years ago
我個人覺得很容易搞混是因為妙國的句式有點像英文否定的否定。
back to top