從幾個月前就一直在追作者八卦,但覺得最終還是回歸討論作品比較有趣;所以這陣子陸陸續續買了幾本看,感想就是角色設定都有點像,然後掉書袋的比例很高... 也許這種風格日本人覺得新奇,但同為中文使用者就覺得故事跟人物都有點單薄,講直接一點就是角色沒有魅力...
也許作者要批判的事太多,所以角色單薄也是沒辦法的事,但!!! 彼岸花盛開之島玩語言跟文化融合在中文翻譯後也變得像作者在炫技(裝逼?) 光是開頭的混亂就讓人很難進入狀況...
好不容易進入狀況後又覺得 整個世界設定很輕浮,有點像看到甚麼就寫什麼...尤其是最重要的島的歷史看完更是讓我滿頭問號
看完心情很差但又沒辦法暴雷開罵,覺得有點悶,希望有一樣看完的勇者來分享心得,不然我好寂寞QQQQ(
pirate1402: 中文版XDDDD 前面火星文的地方大概理解就夠了,而且全書篇幅很短,看得很快
就算日文可以看得更快但我完全不想再花錢買這個人的書(
我看了下日本阿嬤爽的評價,沒給五星的評論提到的缺點大概是
1.創造語言很有趣,文章很美
2.但是扣除形式有趣以外,角色單調
3.劇情貧乏好猜
還有複數評價認為過譽了
我還沒拿到,等我看完再來跟你討論XD
先等有沒有其他人看完要分享
看試閱就被勸退的真心覺得噗主很強大
短短幾頁試閱就讓理智線斷裂好幾次...甚至還跑去亞馬遜找日文試閱對照
pirate1402: 第一點我完全認同,甚至覺得李作家他用日文寫文章比用中文漂亮很多... 目前台灣有進的幾本問題都一樣
cafe6020: 想說要追卦還是要先花時間了解,結果看完頭很痛(
想吐槽一下這個
晴嵐,水啦!
Is it good to drink?
ಠ_ಠ:
對
雖然知道那個水ラ應該讀mizuラ,但第一反應是水啦😂
其實我覺得你要暴雷的話,噗首上警告就可以了
有噗首警告讓想被雷的人雷、不想被雷的自己迴避
做到這樣噗浪民基本上不會在意的
要是我看完想要寫心得,可能就會直接雷光光
反正我警告過了(?)
上面那個水啦 是這段...
那串彷彿火星文的拼音裡面還混雜著英文,日文原文看起來還好不影響閱讀,但翻譯版選擇用拼音呈現簡直是災難,用注音呈現可能會比拼音好讀許多
能不看附錄也不去看原文通靈出那堆拼音在寫什麼的真的很神
pirate1402: 好
等我回家來慢慢吐, 雖然說不要提作者爭議,但書中很多讓人翻白眼的地方都是在了解到八卦後才會聯想到的
然後我剛剛才知道於也的發音是オヤ(
媽的真的翻成這樣鬼才看得懂
他書裡設定島上沒有夫妻制度,小孩想生就生會統一集中撫育,讓想養小孩的人可以自由領養,小孩就可以叫領養人為於也= =(
cafe6020: machiri
瘋掉耶XDDDDDDD 他翻得連懂日文的都看不懂是怎樣wwwww
手邊有日文版的旅人,那個末千利真的就念machiri嗎?!! 求助
ಠ_ಠ: 那個我想是祭典matsuri,但不知道為什麼要寫成末千利
補充
亞馬遜線上試閱
cafe6020:
真的是machiri,可能是沖繩方言?
ಠ_ಠ: 😂原來是專屬祭典,對不起因為前面的彼岸花上面的拼音讓我誤會他了
cafe6020:就變成說你完全不懂日文可能還會好一點
不然在那查半天很容易把自己越搞越糊塗
ಠ_ಠ: 我想了一下...假設不懂日文的狀況看到oya可能不會唸成歐呀,比較可能唸成噢耶?
誠品的上週書是封起來的不然我也好想看
star2387: 之前我也是很好奇獨舞寫得怎麼樣,後來發現他的書全都有封
所以才都買電子版
不然他的書都不算厚,再習慣一下他寫作風格,站在那邊一下子就看完了
要是實體書是封的,買回去的人打開看到翻譯是那個樣子會不會吐血wwww
pirate1402: 難道不是因為那樣才封起來 怕你們打開就不買了
pirate1402: 應該會吧...XD 但如果有愛想挺台灣之光一定不會在意的(
其實我覺得他幾個作品的題材算有新意的
尤其推北極星灑落之夜,有太陽花學運短篇和開頭就是跨性別自殺被報導的短篇
但看他千篇一律台灣vs日本的百合真的很煩,日文文筆就有點做作了,中文更尷尬……
老實說新作生を祝う探討嬰兒出生權的題材,個人本來也是看好的(但現在套上生理男視角就……)
chick7081: 北極星他願意關注的東西變多了
但人物描寫跟關係真的都很單一,都在台日百合
chick7081: 套上生理男視角就都會讓人覺得微妙(包括這次的彼岸花
對了,要講我對彼岸花最不滿的地方,也剛好是書中最大謎團—島的歷史:在兩個女主角順利得到乃呂資格後,由大乃呂口述了島為何會變成現在這樣,原來這個島在台灣與日本附近,後來因為日本爆發流行病,死了很多人...本島上有權有勢的高級份子就把原因歸咎在外來人口上,於是發起奪回美麗日本的行動進行人口清洗
沒被殺掉的人就漂流到那個小島,同時中國也侵略了台灣,也有一批人跟著流亡到那裏,於是登島後又屠殺島上原住民;順便再清理一波弱勢人口(他這邊就引用了与那國島真實存在的陋習)
最後倖存下來的人意識到那些亂七八糟的行為都是男人濫權幹的,於是讓女性掌權並且重新接納所有不同文化跟語言,再讓日本語變成只有乃旅能用的官方語言,用來傳遞歷史避免男人濫權的行為再度重演
為什麼會知道那個女語是現代日文呢,書中有一段在講女主角學習女語的教材都是很久以前女性書寫的文章,然後他們讀的是倒數五秒月牙
救命啊這個嘈點過於巨大wwwww(抱歉,插樓可刪)
這要從哪開始吐槽才好
然後拓慈在生氣的樣子很像直男在無理取鬧(
pirate1402: OKOK的,我也是講得很發散沒甚麼重點
cafe6020: 意外讓我得到各種樂趣
覺得書有點不好看但很多地方好好笑(欸
ಠ_ಠ:
可以吐槽的地方太多了的部分嗎
我覺得拿倒數五秒月牙放在這裡某方面也顯示了作者的自傲自戀
我以為會放在這種地方的應該是枕草子或源氏物語這種的...公認出名又有代表性的上古時代(?)日本女作者wwww
cafe6020: 對
這樣算是把自己寫死了嗎?
cafe6020: 搞不好那位女作者跑到別的國家囉(
pirate1402: 我也覺得放倒數五秒月牙真的有點懶,但可能想暗喻書中時代是近未來吧
ಠ_ಠ:
這個時間軸讓人好混亂,寫著很久很久之前但其實那本書很近代
後來大家聊到用漢語拼音是方便未來賣版權到中國,但那個島的歷史裡講中國侵略台灣,搞出了一堆難民的橋段算不算汝華啊
cafe6020: 就可能是他希望的未來吧....? 不然島上其實有電也有車XDDDDD
那些彼岸花是種來跟台灣交換物資用的,算是他們的經濟作物
ಠ_ಠ: 我覺得拓慈生氣那段讓人想到男跨在無理取鬧「我就說,當女生還真有福分,隨便一個ry」他言下之意感覺是即使男性再怎麼表現出色都贏不過生理女成為祝女>我明明比很多生理女更正奶又大ry
pirate1402: 也是有那個味道在....XD 所以很多地方感覺是他想控訴現代社會的無理隔閡跟標籤,但想到他自身的爭議就會有點尷尬(
看到近未來設定......我寧願去看來自新世界......貴志祐介在描述隱藏歷史跟世界觀設定更仔細,而不是一味自嗨(翻白眼
對了方便請噗主提供一下日之本言葉規章的翻譯(?)嗎?我實在很好奇解答
他的標點符號使用……讓人好在意句尾~。的用法看得好尷尬
感謝噗主開串,看吐槽真的很有趣www
覺得應該會有人因為小說封面很漂亮+書商行銷的響亮稱號+有透明封膜不能翻,因而買下去
sun4664
1 years ago @Edit 1 years ago
沒有讀他的故事,一連串噗浪追下來,總覺得李作家厲害之處就是知道怎麼利用當代議題博取關注,加上是跨的經驗,以及他對女性的幻想、自傲自戀這些特質而構成獨特的風格,來寫故事。每本書都好短,可能就是發想能力有,詮釋深度的能力不足,或靠讀者腦補。然後也很懂得怎麼把話說得頭頭是道,讓某些人很崇拜,也迎向一定程度的政確風氣,但因為缺乏女性身體才會有的經驗,反而讓他的觀點變得很「男」⋯⋯站在看戲的讀者角度,就是個很會跟風,又擅用自己特色的作者類型吧,但從討論還是不大懂得這個故事如何得到芥川賞,而且自戀到讓人發笑的地步。
ginger141: 不客氣
因為看完很想聊但又不方便在其他熱門串亂暴雷就自己來開串了
sun4664: 我也覺得他很能掌握議題跟自身優勢,這幾本看下來也有慢慢驗證我的想法
也許他不要在每部作品都冠上與自身經驗相關或取材自周圍等等的說詞,大家也不會太細究書裡
女孩都不女孩的問題
所以那個島到底是哪國領土
假設以捏他與那國島來說,日本人要清洗人口,那些人跑到
日本領土的某小島上,他們就放棄了???
假設不是日本領土,以他的位置也不太可能都被放著沒國家想要(特別是還侵略了台灣的中國)還能讓一群難民劃地為王???而且日本人不知道有這個地方??
要是背景比較古早還有機會、但又要設定現代??他們水電道路技術、材料哪來的?要有車不可能自己製造,一定要商港貿易,有商業體系然後不知道有外國???北韓都比他們先進
先不論台灣要彼岸花幹嘛,他們人工摘採那麼一點產量,彼岸花又不是多稀有的植物,憑什麼能當經濟作物???
moose9601: 我覺得背景不用跟他太認真,就用架空帶過就可以了,它的可看性應該在於寓言的部分而不是設定
就設定嚴謹與合理性,我想李琴峰可能很難跟正統奇幻/科幻作者比,它畢竟是純文學,考量的點不太一樣
pirate1402: 這是在污辱純文學還是在污辱架空哈哈哈,要做架空設定就要做到邏輯自洽ㄅ!如果都說這是寓言不要太計較ㄉ話那還要怎麼吐槽wwww
還有這段,女主角們得知歷史後還在考慮要不要信守承諾將歷史告知拓慈,就很像女性對男性"沒有根據的恐懼"
關於彼岸花之於經濟作物的解釋
而且這個背景也不會對她想設定的理想鄉沒有影響啊
舉例來說如果這個島根本就在日本領土上,那他為什麼不是變成一坨武裝反對分子,而是變成一個封閉的女人掌權的桃花源?光從這點上來說目前已知的設定就很難說服人她的設計能夠work欸,小說不是這樣寫的,純文學也不是免死金牌(?
彼岸花的設定我好在意,那是鴉片吧
大作家在自己理想鄉裡種毒品,賣給台灣跟中國.........?
ಠ_ಠ: 等等,島上特有種彼岸花效用不就是
大麻
嗎
麻醉+上癮
我也覺得要就夠架空,不然實在經不起推敲
這個嘛,我想表達的是對於評審來說,彼岸花讓他們感覺到純文學需要的「美」(先不論美到底是什麼)
而邏輯自洽在「美」前面是可以稍微退讓的,而且其實我沒有覺得電燈泡與飛機場有什麼問題(是可以吐槽但我理解這不是會被文學獎挑掉的理由)在他想表達的「概念」之前這一點設定的突兀不是很重要
他這個設定,是島上的彼岸花可以做為毒品的意思吧XDD 攝取一次一次就會不斷想攝取
如果是這種程度的經濟作物,光靠彼岸花撐起一個小島算合理,但脫武裝則更不合理
簡單來說這個島的設計(?)會影響島的發展&歷史走向,也理論上來說會影響到故事的走向
換言之會影響到這篇故事想談的議題。
所以如果情節跟背景設計有問題,那就是有問題
可能偶比較沒有仙氣辣但就算是注重美ㄉ純文學應該也還是會在意主旨有沒有恰當地展現而不是作者跳出來硬幹情節說教ㄅ!!!!
所以作者的理想鄉是呃
一個女人掌權壟斷知識性別歧視的毒梟集團
原來這是現代(近未來?)故事,我之前看文案介紹以為是古代故事,因為要不被其他國家發現,能夠在當地持續這個政權而不受其他國家影響,感覺設立在資訊不太流通、交通不便的古代比較說得過去啊!
moose9601: 怎麼聽起來會是個蠻好看的故事????
作者解釋靈感來源,全文應該網路上也有
在理想鄉要靠販賣毒品才能生存,超反烏托邦的,我好想看把這個當主軸的故事
感覺越講越像在幫他打書
plum3498: 對聽起來好好看喔怎麼回事???
pirate1402: 這類話看他當年大學在女性主義板的發文就講過很多了。積怨已久藉創作發牢騷而已。
一個島民和樂融融無鬥爭(?)的世外桃源,其所得與島上的進步皆仰賴販售至島外的毒品。
藉由給與他人不幸而誕生的幸福之島。
真的很幸福XDDDD 沒有婚姻制度 想生就生想養小孩就去領養,也沒有性向問題(有夠左
大家寫的文案反而更精彩更好看到底是怎麼回事?!
看噗主暴雷的感想:原來不是彼岸花是罌粟花(X
但這個性別歧視的毒梟集團沒有重武力就很不合理XDD
bagel5919: 您是天才嗎
這種反烏托邦文案的書我會想看XDDDD
moose9601: 這本感覺好好看
勒瑰恩的作品推推推推推
要看所謂探討性別的奇幻/科幻設定不可錯過她的作品
彼岸花指的是毒品嗎…感覺很合理又很左派。
很多左謬提的政見就是不管成本的啊。
我不要三接但我要冷氣吹到飽。
好歹解釋了經濟層面的問題…但這個真相更讓人覺得左派思維實在相當黑暗啊
witch4848: 島上採取的就是把男人當智障( 甚麼都不要跟他們講XDDDDD
把男人當智障的設定會有一派的女性很支持XD
現在只覺得這個毒品之島超恐,怎麼沒人質疑那經濟作物有問題
不少左膠也有在支持娛樂用藥所以輸出毒品safe吧(??
呃呃呃右派也是挺黑暗的,但人應該不完全是左派和右派那麼極端來是,只能說小說甚麼都有停在小說就好
早晚會爆炸耶…「通往女人國度之門」是把大多數男性付與了「軍人」的職務。在軍營中男性有他們的生活模式與傳統。
ಠ_ಠ: 一邊把男的當智障一邊又很恐懼智障
稍微幻想了一下「女人掌權壟斷知識性別歧視的毒梟理想鄉」
女性從小學用槍、經銷、政治,男性用毒品控制也無法接受高等教育,只能做採花、分裝毒品等勞動,女性牢牢掌握製毒方法絕不外流給男性
台灣已遭中國併吞、中日情勢更加緊張,此島軍事地位日益升高,但靠著自身武力與外交手段,在大國夾擊之間保有自治地位
python4126: 怎麼感覺很好看???都可以拍影集???
總之毒品立國的地方沒武裝是不可能的,在現代絕對不可能XDDD
python4126: 為了壟斷權力必須用毒品控制男性真的很合理! 也很恐XDDD
搞半天壟斷歷史知識根本不是重點,用毒品控制男性可能才是理想鄉女性能壟斷權力的主因XD
然後若有發生武裝衝突的話再把毒癮深重的男性族人拉出來當炮灰清理人口…島就那麼點大,我覺得資源應該不太夠。
所以故事就停留在準備把歷史傳給拓慈啊,教下去後面就大概就砸鍋了
說不定由於製毒知識是用女語寫成的,所以女語就代表了權力(島上經濟來源毒品)
而且我看到後來就很壞的覺得... 那個島超像流放犯人的島... 整個智商堪慮
島上一脈相承的下藥PLAY聽起來就很刺激
彼岸花之島有武裝的版本:
「哩把雙手放頭後呀!」海岸巡守隊員游娜厲聲喝道。
「wǒ wèi shén me huì zài zhè lǐ?」方才甦醒的少女思緒混亂,仍難以立刻理解眼前的人對自己命令些什麼。
「哩誰?名前報告!」游娜舉槍對著少女威嚇。
「wǒ shì shéi?wǒ bù zhī dào!」少女縱使對游娜的語言一知半解,總也看懂了槍口正對著自己,當下緊張起來。
「乃呂有命令下,不審欸郎,枯路西!」游娜果斷扣下扳機。
(全文完)
下藥PLAY是還好,是島外人愛用www 本島只拿來純止痛(
鴉片在十九世紀的英國也是止痛常備葯品啊…xd
更古早的時代中,就連蜂蜜了也是治病聖葯了。
walnut3975: 這個版本也太好看了XDDDDDD
ಠ_ಠ: 產高經濟作物+中日之間的小島+智商堪慮
還不先滅再說XDD
walnut3975: 這個版本太讚了吧
果然發捏他串是對的XDDDD 感謝旅人們陪我聊QQ
大多數島民以為只是把藥品的材料外銷來維持島上生活,殊不知,島上的高級人士都知道這原料加以提煉可以製造毒品使人墮落。
島民與乃呂之間的認知落差。
烏托邦樂園般的小島,背後被巨大販毒集團把持,乃是外界認知 。
ಠ_ಠ: 官方(?)說法是止痛用,但男性們一定停藥之後就會痛苦難耐,為了能持續得到只有女性會製作的止痛藥(?)只能服從掌權者的統治......
玩笑開到這,不然李作家又要酸沒讀書沒文化才會去惡意扭曲島的故事
pomelo409: 打針注射讓人快活,這種設定在男性向本本看多了,怕
walnut3975: 😂抱歉慧根不夠,有不審欸郎,枯路西!的日文版嗎?
可疑人士,殺死!po主被感染那個拿日本漢字直接用的語感了嗎😂
walnut3975: 救命我竟然看得懂游娜說的話(笑瘋
ಠ_ಠ: walnut3975: 😂謝謝翻譯,看來我還沒領悟那個語感
這種島的階級控制感覺更嚴格耶
突然好奇拓慈要如何說服兩個女主角教他女語了
toast2349: 他之前就已經偷叫別的女生教他了,又覺得自己學得比同齡人都好為什麼不能光明正大學;然後連宇実也比游娜有天分(
walnut3975: 如果是以會情不自禁親少女的游娜為前提,不該是以救傷止痛之名下藥控制宇實(?一個本本的發展
waffle1623:
不知道李作家有沒有很後悔在開頭就讓游娜亂親人, 想幫他緩頰都沒立場
waffle1623: 在一個海岸巡守員隨時可能被跑來偷比阿爾巴奈的竊花集團摸掉腦袋的環境下,應該也沒有那個閒情逸致想色色的事了
先摸掉對方的腦袋再來想色色比較合理吧
和平小島,不會摸腦袋,只會偷親親
可能宇實身上的幫派刺青跟島上的很像,游娜就沒馬上做掉她
我是在沒有中文版的時候直接看日文版,這本書最大的秘密之一就是「架空的彼岸島其實是真實存在的某座島喔!地理結構跟歷史都是真實的某座島的故事喔!」但我看完就想,喔~所以呢?除了驚艷作者把玩日語的技巧外蠻空虛的,這個秘密不是應該更細緻呈現、或更銳利解釋嗎?
wine3975: 後來去查了一下与那國島的資料就覺得真的...ㄜ...
ಠ_ಠ: 這規章怎麼是晶晶體
soup2290: 因為要全面去漢字,不免就只能引入一些英語了吧
背景是不是第三次世界大戰以後文明倒退到石器時代,然後還把罌粟花誤認成彼岸花,男人作為家畜的烏托邦
python4126:
救命
pea2969: 可能吧...
(不
手上的日文版借同事了所以憑印象,有誤差抱歉。
整部作品的架構並不出色,主角流水帳的小島巡禮就佔了快五分之四的篇幅,描寫島上的普通的吃喝起居日常生活。這部分我看了快兩天,因為一直覺得很無聊看不下去w 最後的爆點雖然比較精彩,但居然是由大祝女的長篇獨白帶過,像是影劇的解釋性台詞或漫畫的強制黑頁w 也許跟前面的日常描寫有什麼連結,但大概是我沒有一口氣看完的關係,只感覺突兀。
另外就是對任何一個角色都無法共感,不管是宇實或游娜,角色都很扁平像是帶著讀者逛大街的NPC。最有角色曲線的是拓慈吧。但模糊記得拓慈的結局也是「耶我可以偷偷(跟好朋友)學家鄉的歷史了~」,他出場的狀態到結局也沒有什麼決定性的變化??
對我來說就是一部可以看看日文怎麼被玩的作品,但中文版連這個優點都消失了。
ant206
1 years ago @Edit 1 years ago
憑空虛構個女人國再嘴當女人很有福分
wine3975: 每個角色真的都沒有亮點
翻成中文後就只是一部平淡的近未來烏托邦中篇小說
ಠ_ಠ: 所以李先生才會幻想女人島
apple1910: 真的是幻想...
chick7081: 看他在日本發展得這麼穩定,其實也覺得不錯
去教育日本人就好,放過這個讓他傷心的台灣(
ant206: 日本光是女權就推不動,還要跨運直接催到底...
這本真的文筆很美嗎?我在書店翻了翻,覺得過於想要表達「美文」這種東西,反而變得很囉唆......完全沒有耐心看下去
在PTT發書感類文章,除非是小說吐嘈版,大部份還是會講好話的尤其作者也有擁PTT帳號的時候
是說我有考慮去小說吐嘈板開徵求有人吐吐這本小說。
但是我怕作者記仇啊
要不然就是在奇幻/玄幻/原創/言情版這些基本上作者不是PTT圈中的人所以討論比較沒有在顧忌作者想法的
witch4848: 其實光是開這個捏他串我就很怕大家被他找機會寫在新書的序開罵
小心眼程度堪比方丈
看到一半想吐槽一下
宇實跟游娜起身反抗體制的動機跟其他反烏托邦小說比起來好薄弱,就只是為了實現拓慈的願望而已嗎?
其他的像來自新世界、飢餓遊戲、記憶傳承人、別讓我走或是使女的故事,以上都有明確需要主角起身反抗的理由
結果彼岸花只是因為她們跟拓慈是好朋友然後拓慈不能當祝女而已?但除此之外島上沒什麼壓迫吧
至少我目前看不到
pirate1402: 對
整個都是很平,而且外界跟他們交易也沒有什麼問題,也許這種平和感就是ptt 原po覺得好看的點
被寫進新書的序是不是可以喊說媽我在這了
黃大師!我惡搞了你自豪的克里奧語!快在新書的序寫我!
那個仁保尔語有一股濃濃噗浪語的味道
君日本語本當上手
哩日本語本當上手
ptt感想的第四段「李在後記寫到自己討厭分類~」,就是這部的性別意識前不著村後不著店,既沒重點也沒觀點的證據啊(笑)
我要尖叫了
這是什麼東西——!!!!
ಠ_ಠ: 不知道我有沒有解讀錯誤、但這段敘述看起來彼岸花是類似毒品的情況吧?
pirate1402: 而且回到作者的真身來看,這段就是他在意淫自己被一個女同親親喔。
嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔
被寫出來就代表有看到這邊,上面都有旅人提供那麼優秀的點子了,拜託認真寫啦
他設定的幻想彼岸花到處都能開欸
從沙灘上到山裡都能長
雖然作者說了算但不禁懷疑他是不是想到哪寫道哪不在乎矛盾
我看日文書評(負評)有些有提到作者很厭男 但我覺得作者大概厭男又厭女 認為自己才是最棒ㄉ⋯⋯
但以日文來說講他的文筆美是可以理解的 但中文 還是 算了吧
日文寫得比中文好好像也不是我的錯覺
看過月牙那本的自譯,感覺就蛤這是部落格生活記錄文章嗎
另外關於標點符號,日本的標點符號與台灣不同,這也是中文變得很奇怪的因素之一吧
pirate1402: 他的彼岸花哪邊都能長,質疑的話會有粉絲叫你去看自然百科,不要看他的作品
拓慈真是好煩的直男 他只在乎自己能不能學歷史 空氣也讀不懂
不小心在這裡邊看邊吐槽了XD
apple1910: 可以當娛樂性藥物的彼岸花,還能隨種隨長,這個島還沒被中國拿下真的的不科學
ಠ_ಠ: 對!我就在想中國都拿下台灣了,區區的島有重要資源又沒有現代武力中國還不打爆才怪,還讓台灣特區跟他們交易真是膚淺天真的設定
ಠ_ಠ:
真的,毒梟島感覺真的好太多
sake3665:
さけ我跟你道歉,上面我一開始覺得你有點雞蛋裡挑骨頭,但是看到後來窩...窩有點生氣,他對於地緣政治的設定太過理想而膚淺
你說的是對的,文學沒辦法為這種槽點護航
日本有想佔領過島,但是遇上颱風,船沉了武器沒了就放棄了。WTF
話說如果有這種小島,在台灣被佔領後,美國也不可能放著這個島不管吧?感覺她就會是下一個台灣然而卻是個毒梟島
不是也可以無人機、飛彈炸一炸再過去佔領嗎
未來的人類也太廢了吧
還有中國⋯⋯怎麼沒有出來喊自古以來就是我們神聖而不可分割的領土
pizza6978:
這邊的日本是把甲作戰限定的稀有裝備跟還不給建造的活動艦都沉光了嗎
cafe6020: 因為一場颱風就沉光了
海象的確是個問題啦,中共如果要侵略台灣一樣要考慮海象,但不可能一年365天都是颱風季吧,不然島民怎麼出海交易的?
turtle4819: 都決定要打了,一艘船沉了可以等颱風過了再派另一艘啊
題外話 其實很多台灣號稱女同百合的生理女作家 也常出現創作時根本自己還沒什麼交往經驗 不然就是類異女是青春期過後才轉性向的 還會有偷窺男性凝視 跟噁男也沒什麽區別 生理對了就香
whale2193: 有掛嗎 詳細 還是要另外開噗
pizza6978: 都要打了才不會只派一艘船啦XD但這樣一想要是故事裡沉的是一個艦隊那真的很慘耶,雖然我很懷疑現代軍艦會因為颱風就沉沒嗎還是作者其實在影射莫斯科號
turtle4819: 他寫的時候還沒有莫斯科號事件 我想只是作者不想交代 也就是敷衍讀者啦
turtle4819: 一艘船還是一個艦隊不是重點啦,重點是都要打了不好因為一艘船或一個艦隊沒了就從此都不打
pirate1402: 去多做點功課啊作者~(吶喊)我認真覺得他說島嶼被神秘力量保護都比颱風好耶
pizza6978: 如果真的丟了一個艦隊我是覺得這個進攻方會收手或至少暫停啦,這個損失太大了,但再討論下去就離題了,總之我們都知道書裡這個設定很奇怪就好
turtle4819: 那島上的人和日本人也都應該知道這個是個「暫時」吧,總之不是不能敷衍但要敷衍就敷衍的徹底啊
pizza6978: 對啊,所以這整座島沒有重武裝還是很奇怪,總要準備防範未來的入侵吧
turtle4819: 而且損失太大如果是被島上武裝打到沉一個艦隊日本會覺得損失太大正常,但因為颱風就,下次沒颱風的時候去打就好啦
不如設定島上有天氣之子算了
pizza6978: 既然是未來,說不定島上有氣象兵器呢!(x)
就歪噗到這裡總之敷衍是為了掩蓋吐槽點,不是為了增加吐槽點的
總之他的背景設定真的太隨便了,只是語言跟角色的問題更大
pirate1402: 為什麼會這麼煩,就是因為這本作品實際只是在服務他自己。所以讓過去的自己(黃晨揚)所不滿的事情(為什麼我女性主義說得一口好理論還不能當女人)得以抒發,比角色行為是否合理還要重要。
他484想捏他成吉思汗(嗎?)攻打日本那個
但意義在哪
pirate1402: 然後沒關係lol不過認真要說的話我想補充一下,如果要談邏輯可以為美學退讓ㄉ話我是建議講一下他的作品美在哪裡辣,不然誰都可以說我覺得這作品很美r然後就end,大家都不用討論ㄌ文學系也可以全部解散了
whale2193: ㄜ⋯⋯
斗膽問一句,您484常常覺得這個世界ㄉ水都很深ㄋ
我不太知道脈絡ㄟ可以解釋一下嗎....(啊還是歪噗了需要開新噗討論ㄇ
whale2193: 也不是這樣啦,這麼說的話沒有藍綠之前文學都崩潰捏?
但黃先生的文學實在是我壓著頭也吃不下去的美文,囉嗦到不行,我真的不能理解這哪裡美
whale2193:
對不起4偶ㄉ錯,請大家繼續吐槽彼岸花,I ant more謝謝~~~~
pirate1402: 對了海盜偶想問一下,雖然我看不懂日文但請了大概懂日文的朋友幫忙看了一下,所以意思是女主被親了之後想起ㄌ一點什麼事
1. 她想起了什麼啊?
2. 她想起來的事對後續故事發展有影響ㄇ?
感謝感謝
sake3665: 清酒也太可愛ww但因為我也是很想知道黃先生文字美在哪裡的人,所以非常期待感想......
swan1824: 想知道+1,請讓我見識一下芥川賞ㄉ厲害(咦
sake3665: 我那段在回的時侯我是想說,島上有水泥點燈汽車或彼岸花在沙灘上並不是非常重要的事情,因為這些只是有點突兀但是作為幻想島嶼還是過得去的,而他的理想鄉故事可能評審覺得是個美麗的作品
當時我還沒看書
直到後來我發現他的設定(在島與對外關係上)實在太荒謬了真的沒辦法護航
sake3665: 她想起以前也被柔軟的嘴唇親過,到後來知道島的歷史後她發現原來以前是同性戀,難怪被放逐才會漂流到島
不過老實說第一次看我還以為是她隱約想起自己被游娜偷親,反正那也是決定性的事情不是嗎(。)
pirate1402: ???
1. 親他的人未必是女人吧,說不定是男人啊
2. 也就是說,他故事裡的日本會放逐同性戀囉?欸不是放逐是什麼概念,殺了不少比較快嗎
sake3665: 放逐還是被追殺所以出逃我有點忘記了,但反正那時的日本排斥同性戀
噗主,我看到台日交流協會在推這本書,請問可以請人轉貼這串聯結過去嗎?
pirate1402: ㄟ等等也就是說
這段的功能只是在表示
主角是個女同性戀並被本島放逐,但理想鄉好棒都不排除性少數
這樣嗎
台日交流協會選了一張真的很像男扮女裝的濃妝照片
故、故意的嗎?
turtle4819: 是視訊側拍,感覺是新聞記者拍的
sake3665: 理想鄉的愛情是不問性別,家庭組成也沒有既定印象的
我想她這段其實只是要營造一個法西斯國家的對比
我覺得不應該拆出來這麼解讀這一段,這是小說整體的一部分
pirate1402: 但看你這樣分析…我真的越來越覺得彼岸花是大雜燴了www
剛剛讀完了,我覺得女同性戀的身分其實,沒那麼重要
因為女同性戀被趕出日本,但「女同性戀」也可以換成其他任何一個原因(難以生存導致偷竊、在戒嚴國家講錯話etc),因為女同性戀的身分在島上一點都不重要,根本沒有影響到宇實到島上之後對感情的看法或對游娜的態度
「同志困境」好像寫得很嚴重,但實際上相當輕描淡寫,根本沒有「拓慈不能學女語不能當祝女好不公平喔QQ」重要
先出一本用女同自傳宣傳一波 再出一本說這本不只是講女同哦你還在女同太落伍了 兩手賺一波
pirate1402: 應該說我看到目前,感覺上她的梗概大概是:
她盡力塑造了一個理想鄉,但這個理想鄉卻會性別歧視,而身為外來者的主角協助導正(?)這點
那我的困惑是:這個有缺陷的理想鄉的意義(?)是什麼?她想表達什麼東西?
我想到他說自己可以改變日本 那他台日身分不就是外來者協助導正……嗎?
為什麼是身為外來者的主角來改變這件事?為什麼島內的男性無法自己爭取平權?這個設計然後對應她想談的議題(不管那是什麼)
自我投射+妄想百合小說……雖然是通靈但就……也不能咬定但是一切突然變得合理
pear2324: 救命這樣一想好激怒人
等於:
1. 她認為日本這個國家比起台灣,更像是她的理想鄉
2. 但她身為台灣人的自己可以教育日本人⋯⋯???
我好難決定「她憑什麼說教」跟「邏輯怎麼這麼精分」哪個更惹惱我
整本書的百合感情進展,我讀起來也沒有「拓慈」重要,兩個女生相處有一半都在討論拓慈,宇實也一直在想拓慈的事,最後還要三個人住在一起,故事結束在要把歷史教給拓慈上
Ok fine, it's all about 拓慈
難怪被寫進後記的旅人會有那樣的感想
為什麼又有錯字⋯⋯!今天的錯字KPI大滿足
*這個設計如何對應她想談的議題
他雖然用女性做為主角書寫,但實際上的裏主角是男的,主角們都是為了一個男配角,在那服務他
講白了核心就是「女人對不起男人」
plum3498: 我覺得這個故事會被推特基女評價為「護男寶」故事
plum3498: 我一直忍不住懷疑她是不是以前念男校的時候常被酸男生怎麼唸一類之類的話或是大學的時候選科系被酸男生怎麼選外文/日文系,以至於很氣自己文學素養比女森好啊憑什麼我不能學!
ㄅ過還是回歸作品好ㄌ~~~畢竟我覺得攻擊一個創作者最好的方式其實是跟她說你寫得有夠爛(幹
結果他書中被餵毒的是男人
原來
只有島外的人才會用那個開心啦
但如果女主們告訴拓慈島之歷史後就不一定了...(
如果歷史傳給男人之後,悲劇又發生了怎麼辦呢?
到時候再想吧。
ㄏ
還是有可能被說 就你先入為主不是他的目標讀者而已 講小說教科書要角色行動合理性 其實有對到電波的作品讀者常常會幫忙腦補修正護航 人還是挺雙標的 還是容易會被當作你只是因為討厭他生理男跨說教才在雞蛋裡挑骨頭
這個小說經過考據後雖然好像有抓到邏輯但....就......覺得好莫名其妙喔........
whale2193: 是啊,終究還是沒辦法打動我... 所以看得很出神(
看完好混亂⋯⋯
女同性戀比起放逐,殺掉或是「改造」更有效吧。
不過放逐是扔進海裡自生自滅也跟殺掉沒差很多ㄅ,軍艦會避不開颱風沈沒的距離,宇實可以整叢好好地飄過去?
超級不能理解怎麼會停在教給拓慈就好,要是那麼系統性歧視,應該要全面開放,男女自由競爭,學「女語」學得好的就可以當乃呂才對吧?
好好奇現實與那國島的人對他們文化被這樣亂寫的心情
moose9601: 怎麼只有與那國島的人被亂寫呢,台灣也是啊。
書裡可是公然用了不少台灣文化ㄋ,我還該謝謝他至少天后宮沒有被亂寫。
為什麼島上有一堆台灣ㄉ東西,島民語還混了台語呢?
因為中國打台灣,台灣人逃難過來ㄌ
順帶一提,台灣被併吞囉><
plum3498: my bad哈哈哈忘記這個,不過台灣人的心情在這噗很多惹
真是不知道她為什麼要這樣設定,難不成就是為了讓她運用(很不怎樣的)國台語找個合理的解釋???要怎麼讓很多台灣人出現在這裡呢?對了被中國併吞好惹
上面有旅鵝貼別人閱讀完日文版的書評說是為了討好評審的異國情調真的很中肯
台灣也好,與那國島也好,通通都是她塑造氣氛的工具。
母系社會沒人care妳同不同性戀,遠離男人就好,如果找到喜歡的男友也不可以讓他住進來,如果生了兒子,兒子18歲就要被放逐
moose9601: 你去對照他那則反戰的投書,再看看這個台灣被併吞的設定,就會覺得…好喔
作為一個還算能講台語的人,我也是真的不認為台語即使和其他語言混雜發展成類似新加坡口語的那個狀態,台語部分會僅僅出現在代名詞和少數名詞……
快速看完心得
臺灣沒有嚴格的愛國審核機制,不然書中背景大前提直接辱台
鴉片迫害中國,中國成功侵略臺灣,滿滿大中華思想看到主要女性角色圍繞在男性的願望上,雖然沒有讀過女同志文學,但會很懷疑人生自己看了什麼?
bagel5919: 我認為李琴峰的作品要正確評價應該要視為跨性文學,這本可能會成為跨性文學經典(ㄏ
sake3665:
漏看這個回覆,老實說我就說不知道作者想表達什麼東西,可能就自慰吧(。)而且說到內部男性沒有自己爭取,拓慈也就只是一直盧小兩個女生教歷史,游娜說:不然我們去問大祝女讓你也學啊?拓慈馬上不要,說不可能啦~
加上島上其他男人顯然沒歷史與女語都活得好好的,作者的劇情設計根本無法說服人
pirate1402: OKOK! 我上禮拜也是看完一直在生氣
ಠ_ಠ: 我好感謝噗主開吐槽噗...知道自己不孤單真好
pirate1402: 我才要感謝大家QQQQQ 這串可以更名為互助會了
pirate1402: 「發生問題到時候再說吧」
我願稱之為跨運寓言故事
pirate1402: 4的那噗是我
後記關於漢拼作者沒說什麼,就是我憑印象引的「漢拼(漢字拉丁化)曾經差點拿來取代漢字,所以漢拼是合理的選擇」,以及提到編輯說讀者可能看不懂所以加附錄給翻譯
真的謝謝編輯最後的掙扎
看看有沒有人手邊有書可以分享的
這邊是去書店看到有開封的書,耐著性子看了10頁左右真的看不下去...關於場景描述也無特別吸引人之處,甚至覺得有些地方形容詞與贅字過多,雖然能看出該文用的是日本文學的描述手法,但覺得有些描述過於囉嗦到覺得沒有必要...加上那個類噗浪語對白,雖然自己本身也是懂些日文,還是覺得閱讀的時候那些對白讓人很イライラ ...
alien7406: 應該是還沒習慣要跳過哪邊就先不耐煩了
我用平板看也是看沒兩下就跑去打手遊(
plum3498: 嗨,我是那個被寫進去的。
妳說對ㄌ,我就是很不爽那個 all about 拓慈 所以那樣說,沒想到如此戳中李大作家心底最柔軟的角落,讓他焦慮到必須寫進後記☆
ㄚ,怎麼辯駁自己不在乎都狗屁啦,就特別圈出來還收後記了(挖鼻。)
pirate1402: 不就是護男寶故事嗎?他自己在後記承認了啊。
oyster8711: 原來他中文版有自己承認喔www笑死
唉看大家還是把他當女同志研究好阿雜
pirate1402: 他把我在噗浪偷偷說上形容他作品的話特別引用下去,然後嘲笑我一定沒看過就亂說,是個網路酸民。
黃乙己終究是黃乙己
不知道日本人可以忍受他多久
把這個寫進去後記裡面好小心眼wwww怎麼不乾脆把偷偷說網址都附上(笑死XDDD)
他們真的很愛玩欲蓋彌彰這一套,昨天追的案外案也是
(然後一天就在ptt上混過了
troll8514: 看好寶寶寓言故事還要亂套政治真的好壞壞
(
plum3498: 編輯真是好人,還好有翻譯,只不過kobo電子書預覽版本沒翻譯看到整頁漢語拼音真的恐怖
超認同上面的
我本來就是抱著看百合小說的心態來看(畢竟它書也這樣宣傳了ㄇ)
結果看一半就快抓狂 兩個女角講話差不多都是:拓慈拓慈拓慈拓慈拓慈
更不用說結尾那個三人行的暗示= =
對兩個人的戀心描寫毫無細膩之處 如果兩位女主的cp寫得好我可能還會給他一個還行的分數……
我的解讀
拓慈跟宇實其實是同一個人,拓慈就是過去的宇實,宇實是洩漏秘密島上歷史給男人後導致災厄後被放逐的拓慈,於是決定變性後升職為時空旅人,去阻止過去的自己
lemon5037: 然後男生還很魯笅XDDDDDDDDDDDDDD 整本書就沒幾個正常人
bagel5919: 應該是很想這樣暗喻吧,比女生還會講女語=比女生還美還PASS
pea2969: 這個IF感覺好好看XDDDD 跟毒梟島一樣讚
pea2969: 這好讚XDD 覺得也可以走死魂曲風格,宇實漂流回小島想達成不同的結局,可惜一再重演拓慈學會女語島上就發生災厄
apple1910: 我算是很不厭男的人,但拓慈不可愛到讓人髮指(
python4126: 現在覺得大家腦洞出來的二創都比本篇精彩XDrz 彼岸花盛開的輪迴島也好好看
看其他捏他串,突然想到宇實沒當上祝女就要離開島,不就是移居日本沒拿到永住資格嗎
python4126: ಠ_ಠ: 輪迴島寓言故事我可以
開博客來那本書看媒體推薦欄就可以看到日本人的好評推薦了
我就邊看日本人說的話邊吐槽
ಠ_ಠ: 博客來有好評(?
是說看博客來看起來也賣光了感覺銷量不錯?
本作品包含了全球大流行(pandemic)、戰爭、排外主義等主題,並更進一步納入對性別弱勢族群的偏見,是一部批判式的小說,也是一部盛大的思辨小說。
本書是一冊終極的日語文學。──榎本正樹,《北國新聞》。
---- 甚麼思辨?!!!! 明明都是窩不知道
plum3498: 日本人的好評真的說的比唱的好聽XDDDD
tea603: turtle4819: apple1910: 還好賣得不錯(?) 那我很期待之後會不會在讀冊出現大量二手書(
oyster8711: 我就想看點平衡報導嘛
pie2132: 想到他們的民族性也不會意外就是了
什麼pandemic?Nihon那個喔?才兩句話也算?
說到女同志文學,我推一下《逆女》好了,文筆樸實,可是好故事就是能讓你落淚
這樣比起芥川賞,我好像發現了星雲獎和雨果獎的含金量有多高?
pizza6978: 而且他本來就很會寫拿獎的文,整個如魚得水
戳到我的痛點,
我就是不懂嘩眾取寵,迎合評審的口味Orz
如果去看日文原文,是能看出他用字真的還不錯但就只是這樣,翻成中文完全喪失了日文的味道,瞬間比網路文章還糟糕
但整體來說,日文翻譯小說還是比歐美翻譯小說賣得好的。大概是台日文化環境比歐美相近的關係
當然也就造成了歐美翻譯小說其實就被代理審稿人挑過一遍,在歐美市場確定是中上流的作品(或是有電視電影化)才會被介紹過來的。