Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
剛剛看到消息啦,《媽的多重宇宙》itunes版的繁中翻譯跟戲院版是不同ㄉ!!!!
latest #20
奶昔💎❕
3 years ago
太好ㄌXDDD
東🍰
3 years ago
感動XDDD
蛞蝓/elm.KFP
3 years ago
好耶(只求不要奇怪超譯就好🙏
立即下載
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
原文:It's called,
"Unlovable bitches like us...make the world go 'round."
iTunes:
但妳知道我說什麼嗎?
“像我們這樣冷酷無法去愛的婊子
台灣電影版:
武媚娘愛缺,奪掌全世界
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
原文:Because it's all just a pointless swirling bucket of bullshit.
iTunes:
因為這一切都只是一桶
毫無意義地旋轉的胡扯
台灣電影版:
這一切都是大便版咒術迴戰
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
@Edit 3 years ago
以上是別人放出來的兩ㄍ比對
偷偷@💞🌰👽💞
3 years ago
太好啦!!!
枸杞🐶🪝姚以緹好好看bot
3 years ago
大便版咒術迴戰的原文原來是這樣喔w
MIE
3 years ago
讚啦
加 嘉
3 years ago
那個戲院版把bullshit一詞只譯了shit的部份也未免太shitty了XDDDD
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
戲院版看到那句根本不知道什麼意思超傻眼
Amy🍃搬回海拉魯
3 years ago
喔喔喔,感謝提供情報。
蜂蜜肉桂RS🎄
話す
3 years ago
Unlovable 的意思比較像是不討喜、無法被人喜愛,而不是無法去愛吧owo) (直翻是「不可愛」)
但同樣推不要奇怪超譯都好XDD
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
對我覺得還是有翻的不夠好的地方,但看向「武媚娘愛缺,奪掌全世界」......
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
不知道台灣其他串流平台會不會有不一樣的翻譯,可以等等看
極地釘子戶📌
3 years ago
@Edit 3 years ago
太好啦
可能正是因為我滿喜歡歷史上的武則天,所以更加無法接受「因為缺愛才變得充滿權力欲」這個解釋,如此看待一個有野心有能力的女性政治人物,還是充滿男性敘事的刻板印象……就覺得這個翻譯既對不起電影也對不起武媚娘(ryyy
Scientia
3 years ago
@Edit 3 years ago
還是沒有完全翻到位,但是比旁白哥好上太多了,至少主要意思都有出來,原來的翻譯根本自己亂造句
不是可疑份子的啾啾
3 years ago
王安石:沒戲份惹
(˙◁˙)
3 years ago
難怪我去電影院看也沒有感覺到怪怪的地方XDDD
雖然其實跟著劇情的發展、個人消化只是邊聽邊看字幕理解都已經沒有空閒時間讓我去想更多
ㄇㄖ🔞🪑緹演姛會實現
3 years ago
友人分享美版藍光的中文字幕也跟美區itunes的一樣
@Fullmetal - 買了美版《媽的多重宇宙》的UHD-BD,字幕跟iTunes一樣! (更新開箱與...
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel