啊患搬家囉
2 years ago
latest #16
掰噗~
2 years ago
XDDD
啊患搬家囉
2 years ago
不過以前不知道吃錯什麼,死亡作迪斯
然後決鬥者王國遊戲vs貝卡斯,最後用混沌黑暗魔術師取勝
當時中配翻譯是「毀滅的咒語迪斯阿魯迪瑪」
直到我過了很多年聽到日配⋯⋯靠腰原來是音譯
龜龜吃飼料
2 years ago
他們還有黑暗放射能和飛盤龍,我說以前電視的中譯,校稿一下啊
立即下載
啊患搬家囉
2 years ago
kame0126: 對吼還有飛盤龍wwwwwwwwwwwww
搜尋飛盤龍還可以找到文欸好好笑
[問題] 當初「青眼飛盤龍」是怎麼來的?
龜龜吃飼料
2 years ago
大家都記得飛盤龍
我的重點是,明明以前就有出現過的東西,為什麼下一集可以有不一樣的譯名,新來的翻譯也要前後對照一下吧
啊患搬家囉
2 years ago
kame0126: 不知道劉傑大大在配的時候心中想甚麼(rofl)
啊患搬家囉
2 years ago
還有毀滅的脈衝海潮,當年的我都要大喊毀滅的噴射白光時,竟然不一樣,害我很錯愕(rofl)
啊患搬家囉
2 years ago
黑暗魔術也有一陣子直接翻叫黑魔導,至少跟怪獸名字作區隔吧(rofl)
啊患搬家囉
2 years ago
GX把黑魔導女孩翻叫作布拉瑪吉女郎
看著熟悉的黑魔導女孩,聽著完全陌生的名字
龜龜吃飼料
2 years ago
maywindy000: 他們已經配到變成無情的配音機器,台詞這樣寫應該真的是這樣吧
龜龜吃飼料
2 years ago
對,翻了這麼多集的噴射白光突然有一天換了
雖然到了現在才知道噴射白光也不是對的
龜龜吃飼料
2 years ago
對對對,他有講過,黑魔導的招數也叫黑魔導,我那時也很困惑
雖然到了多年後才知道黑魔導是他的招數沒錯,可是用黑魔導當名字真的太帥
啊患搬家囉
2 years ago
kame0126: 無情的配音機器(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)
這裡要很帥得喊「融合召喚!青眼飛盤龍!」,不能笑場得帥氣喊出來(rofl)(rofl)(rofl)
啊患搬家囉
2 years ago
不過噴射白光比脈衝海潮對一點,而且畫面上也比較噴射白光,中配還是噴射白光深植人心

黑魔導當時有類似「黑魔導發動攻擊!黑.魔.導!」的台詞,電視兒童困惑
啊患搬家囉
2 years ago
像是快樂女郎也已經深植人心,就算知道是翻錯還是繼續快樂XDD
啊患搬家囉
2 years ago
GX時也把武裝龍翻叫做阿姆多龍,我就阿姆多了很多年XDDDD
back to top