Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
優格迷走中
說
3 years ago
最近緯來上了義母と娘のブルース這部日劇,把「義母」翻成小媽,覺得這個詞怎麼看都充滿中國味...雖然查了一下似乎是從章回小說中出典,但台灣不常用也不知道是為什麼這次會選用這樣的翻譯
小媽的解釋|小媽的意思|漢典“小媽”詞語的基本解釋
優格迷走中
3 years ago
kktv就很平常地翻成「繼母」
優格迷走中
3 years ago
雖說緯來的片名一向就是那樣,但是難得會讓我覺得真的翻得很差的一部
不知道是否是因為繼母會給人白雪公主壞皇后的感覺所以特地不選用,還是想避開既有翻譯好的片名就是了
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel