Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
3 years ago
雖然大家都說學語言要從髒話學起之類的玩笑話,但對方很認真要學的時候真的不要啊
外籍同事最近有想認真學中文,所以在日常對話裡會試著說說中文
在跟他確認工作內容的時候,他可能沒聽清楚,就說:「哩西咧工三小?」
我有點愣住,他才解釋說:「喔我朋友教我的,是不是發音不標準?」
我跟其他台灣同事才解釋說這是很不禮貌、很不文雅的說法,他才恍然大悟
要這樣教外籍朋友,讓他們覺得有趣、生活化是好事,但是一定要提醒他們這是粗魯的用法啊
latest #20
butter7346
3 years ago
而且他想要學中文應該是台灣目前最多人講的那個中文aka華語吧
這樣教有種「台語是中文裡面粗俗的部分」的感覺,有點不妥
litchi7096
3 years ago
真的不要無聊當有趣教別人粗俗的用法==
salad8548
3 years ago
沒有不文雅吧?不就台語嗎?
立即下載
burger2818
3 years ago
真的有人教這種還不說明那很沒禮貌喔,有夠爛欸= =
troll5971
3 years ago
salad8548: 三小的小=洨,是精液的意思喔
ಠ_ಠ
3 years ago
butter7346: salad8548: 三小的確是台語裡比較不文雅的說法啊
如果要說可以講「工蝦咪」
burger2818
3 years ago
salad8548: 不是台語不文雅,是那個用詞在台語裡面不文雅
lime4981
3 years ago
居然有人不知道,看來網路用這詞用過頭了
lime4981
3 years ago
都當搞笑(?)在用,以致有人不知道那是精液
ಠ_ಠ
3 years ago
lime4981: 這樣說的話可能他朋友也不知道吧
salad8548
3 years ago
troll5971:
salad8548
3 years ago
lime4981: 可是我居住的地區,老一輩講台語幾乎都是直接用「三小」……
ಠ_ಠ
3 years ago
salad8548: 可能彼此比較熟或是口語化吧
就像網友之間也都幹來幹去的
butter7346
3 years ago
salad8548: 平常聊天跟工作差很多,還有會用到三小的語境一般是:
不是真的在詢問你講什麼,而是覺得你在講什麼鬼話
butter7346
3 years ago
「你在講什麼鬼?」
"What the hell are you talking about?"
比較像那句話的對應
litchi7096
3 years ago
三小跟其他「幹」「靠杯」「靠腰」都變成口語化,但語源還是不好的,
ಠ_ಠ
3 years ago
butter7346: 我猜教他的朋友可能也沒解釋得很清楚,他以為只是在詢問
butter7346
3 years ago
litchi7096: 我覺得重點倒不是語源,而是就算脫離了原本的意義,其用法在噗主說的情境仍然是不妥的
像這些雖然已經不是真的在講性交、父親亡故、沒飯吃而嚎叫,但這些詞的「效果」還是同shit、what the fuck這類就不是很禮貌的用法
plum7844
3 years ago
salad8548: 呃,我也有認識用「幹恁娘」跟「還沒死喔」當招呼語的長輩啊……
pig1879
3 years ago
「你是在」也不是很禮貌耶
真的不要亂教
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel