Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
雖然漫畫用中文狀聲詞表達能力實在是很差也難用,但我還是想堅持一下用中文來寫 不知道大家有啥看法
latest #17
妖怪貓貓魔獅
2 years ago
喜歡中文的狀聲詞
喵仔柳橙汽水
2 years ago
BONK!
🐗肉磅戰豬🌈叫我肉圓
2 years ago
覺得沒毛病,可以
立即下載
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
zxbuns
: 好
artmis200x
: Bonk你
renew_yuan
: 因為我想說我本身是中文使用者 用日文或英文來寫狀聲詞很奇怪
🐗肉磅戰豬🌈叫我肉圓
2 years ago
mtflying30371
: 看起來是不會怪,有時候英文或是日文看不懂的人可能不懂想表達什麼聲音即便是狀聲詞
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
renew_yuan
: 像我自己勉強懂日文讀音 但是很難直接把它轉換成聲音 基本上都會直接被我忽略或是當成背景
移動式san值調降機LG
2 years ago
我覺得沒有問題 而且有些中譯漫畫也會用大字體中文蓋過原文狀聲詞 不會給閱讀有障礙
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
arcbent
: 中文有個很大的問題 就是像日文一樣寫兩個大字在角色背後作氣勢感的時候 簡直像門神或8+9之類的中二登場一樣
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
個人是受到某個畫保齡球的漫畫家的啟發
發自內心敬佩那些堅持用中文狀聲詞 還有不受美日文化因素影響的人 例如畫藍色/紅色的鈔票而不是綠色(?
熊虎晨🐻
2 years ago
其實一般閱讀時不太會去在意那些狀聲詞(
熊虎晨🐻
2 years ago
不過我喜歡這個(?
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
@Edit 2 years ago
qing8415
: 荒木對狀聲詞的理解跟我們不在同一個宇宙吧
良貓格洛克
2 years ago
壯聲詞的話,日語帶感,不過覺得憑感覺選用作者認為發音近似的更棒,莫要被語言限制了
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
gary7966
: 有些中文狀聲詞用起來感覺很滑稽 所以有時還要自己開發新理解
無
2 years ago
大概是因為中文筆劃較多,所以畫面要像日文一樣簡潔有力就要多下不少功夫,但就閱讀理解來說能看到中文真的很開心 by完全看不懂日文的人
巴鋒雷特ʕ •̀㉨•́ ʔ
2 years ago
george755263
: 然後因為是自己熟悉的文字 盯著畫布寫太久 常常寫字寫到自己都看不懂了 這就是完形崩壞啊
無
2 years ago
辛苦了
懂,有時真的會突然認不得字
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel