Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
2 years ago
@Edit 2 years ago
剛發現公視台語台用「露西亞」稱呼俄羅斯
:
記得之前有位也叫露西亞(るしあ)的vtuber,就被twitter誤翻譯成Russia(俄羅斯)🤣
latest #26
snake1157
2 years ago
因為露西亞是台語譯名,日治時代就開始用了
dog143
2 years ago
臺灣文藝復興-文化協會
宇區來那[烏克蘭]
有滿多不同翻譯法的XD
露西亞應該現在還有在用
fig192
2 years ago
snake1157: 可是以前不是一直是蘇聯嗎?
立即下載
lamb7707
2 years ago
以發音而言,露西亞明顯比俄羅斯接近Russia,不過中華文化以北京官話為尊所以課本都寫俄羅斯
dog143
2 years ago
露西亞是阿公那輩會用的
蘇聯是爸爸輩的
lamb7707
2 years ago
蘇聯都解體n年了,還在用蘇聯稱呼,我的老天
pitaya2757
2 years ago
而且露西亞ê音就是Russia
snake1157
2 years ago
fig192: 蘇聯是好幾個國家聯合在一起的聯邦
snake1157
2 years ago
那時候的俄羅斯是俄羅斯蘇維埃聯邦社會主義共和國
蘇聯裡最大的加盟國
現在的是俄羅斯聯邦
俄羅斯這個稱呼就是Russia
fig192
2 years ago
snake1157: 哦,所以當時還是會稱呼他們會俄羅斯而非蘇聯?
gin4467
2 years ago
日本也是這樣叫的
gin4467
2 years ago
@Edit 2 years ago
不過我聽起來比較像羅西亞啦 但日本簡稱俄羅斯就是露這個字
snake1157
2 years ago
fig192: 有點看不懂這個問題
俄羅斯就是蘇聯裡的一國啊
當然蘇聯也是俄在主導
俄羅斯就是Russia
dog143
2 years ago
台語沒人講俄羅斯
露西亞和蘇聯才有人用
dog143
2 years ago
俄羅斯可能新聞或爸爸輩有人用過
但比較起來少很多
dragon5412
2 years ago
征露丸
正露丸的 露 表示
rum7776
說
2 years ago
就 羅剎
pirate1845
2 years ago
fig192: 兩者就是指不一樣的東西……
sugar9851
2 years ago
台灣納入日本版圖1895年,然後不久之後1904就是日俄戰爭。
征露丸也是那時的產物,全國上下一心的宣傳戰把露西亞當敵人。那個時候根本就還沒有蘇聯
pisces784
2 years ago
日文會叫蘇聯"ソ連" 露西亞一直都是俄國代稱 不管沙俄蘇俄還是俄羅斯
lord1451
2 years ago
抄到日本媒體?
pisces784
2 years ago
lord1451: 這是台語新聞 用語符合
whisky942
2 years ago
因為是台語新聞用露來成俄
dog143
2 years ago
本來就是露或羅
俄羅斯 這發音一點都不像 北京話也不像
ಠ_ಠ
2 years ago
dog143: 我也很好奇俄這個字是怎麼跑出來的
pirate1845
2 years ago
ಠ_ಠ: 剛隨便查到的,不知道真實性
為什麼“Russia”翻譯成「俄羅斯」 - 林錦泉 的網誌 - udn部落格
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel