Foxx
2 years ago
今日進步價值:

冥主党藍州科羅拉多州稱為了照顧犯下性侵罪的人的人權, 不讓他們受到歧視, 不讓社會認定這些人屬於公共安全的威脅. 他們將把「sex offender(性犯罪者)」這個名稱拿掉, 改成「adults who commit sexual offenses(犯下跟性相關的罪行的成年人)」

Colorado state board scraps "sex offender" for new t...
latest #11
Foxx
2 years ago
有趣的是, 投這個票的單位叫Sex Offender Management Board(性犯罪管理委員會). 但他們顯然沒有打算把自己單位的名字改成"管理犯下跟性相關的罪行的成年人委員會"呢
是我英文太差還是這兩個字真的差很多
芋頭涼丸
2 years ago
查字典終於懂了醬
立即下載
無住生心
2 years ago
(p-goodluck)
芬狼@狼谷 白夜
2 years ago
所以,是有差別嗎? 抱歉英文敏感度沒那麼高XD
シーアサメ
2 years ago
offender 侵犯
offenses 冒犯
用在口頭上就是
我幹你開基祖你這個遜咖

我覺得你今天穿的衣服很難看
污辱性完全不一樣。
芬狼@狼谷 白夜
2 years ago
恩~~~差太多了吧,一個有物理上或法律上的侵犯行為,一個可以說只是冒犯的程度吧orz
Jinbo
2 years ago
シーアサメ
2 years ago
Fenwolf: 我自己覺得界線是在有沒有人身攻擊,所以在性犯罪上......攻擊人家身材不好,跟,拍裸照散布出來的差異了。
mirroringstar: 感謝解惑
Foxx
2 years ago
還有就是sex offenders會被列冊, 所有人都知道他們住哪裡

改成那個的話可能就不用了吧ㄎㄎ
back to top