興隆路地方中學社畜
4 years ago @Edit 4 years ago
讀到一些源自阿伊努語的奇怪漢字地名:
latest #22
掰噗~
4 years ago
原來如此 (p-wink)
石狩·鬼斗牛、釧路·来止臥、十勝·喜登牛
キトウシ(長滿叫キト的野菜的地方)
立即下載
北見/石狩·留辺蘂、胆振·累標
ルべシべ(沿著山路流的河川)
釧路·重蘭窮
チプランケウシ(讓船出海的地方)
漢字寫法到底怎麼來的,還沒有定論
天塩·三毛別
サンケベツ(急流而下的河川)
猶是夢裡人
4 years ago
在沖繩也可以看到類似的狀況,就是用漢字或片假名去勉強拚出當地語言的地名或稱呼。很明顯可以看出本來根本不是使用日語的地區。
類似的狀況在台灣也不是沒有,但換成日語的情境就是另一種趣味XD
還讀到一件特別的事,阿伊努人非常忌諱撞人名,認為惡神會按名字抓冒犯神明的人,深怕尋仇尋錯人。但地名通常會依照地形取一目了然的名字,方便定位,所以撞地名是完全🆗,真是貼心~
イリヤ シトナイ呢
lalamu
4 years ago
釧路·来止臥ㄉ意思是來窩家編字典?
所以阿伊努人只會有一個冠宇,一個怡君這樣嗎
猶是夢裡人
4 years ago
ck23393999: 這個好XD
超多XD 幌系列也是
ck23393999: 好讚 沒有菜市場名的世界
amaukoh: 這個不熟欸
lalamu: 你中文有問題
danieljou: 查一下真的超多XDD
back to top