Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
4 years ago
#萬事問噗浪
求救,噗主英文很爛,結果爸爸剛剛丟麥可傑克森的這句話給我要我翻譯,這句話要怎麼翻譯比較適當啊,我知道前面是我很開心可以活著,但後面那句要怎麼翻...
I'm happy to be alive, I'm happy to be who I am.
hen4591
4 years ago
我可以快樂的做我自己(我個人會這樣翻
zebra5988
4 years ago
hen4591: 一樣
ಠ_ಠ
4 years ago
所以整句大概是「我為活著感到快樂,我為能做我自己而感到快樂」這樣嗎?
立即下載
cafe6005
4 years ago
我因為我是我而快樂
cafe6005
4 years ago
高興生而為我之類的
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel