公視的茶金的客語是講海陸腔,這個我母語,所以主角的腔調不標準,我是聽的出來,但我不在意這個。

把四萬換1元的責任轉嫁給美國,竄改歷史、改編原著,公視小編還理直氣壯。

提醒我還在被中華民國殖民,連歷史真相都可以被改變,當成宣傳工具。

演員都很用心在講海陸客語,而且有自己母語的戲劇,在客家頻道以外上架,覺得很感動。

編劇竄改一些歷史,為中華民國殖民美化,讓其他人的努力,可能受到影響。

戲劇是有創作的空間,但是夾雜美化中華民國殖民的謊言,我是吞不下去。

Stephen Chou on Twitter
Hey Man BOT
2 years ago
掰噗~
2 years ago
才不告訴膩雷~~~ (party)
真的可以嗎汪
立即下載