〖丁】
2 years ago @Edit 2 years ago
[跨性別/取消文化/人身安全/言論自由]堅持生理性別不能改挨批 英哲學教授辭職明志 | 國際 | 中央社 CNA這位女教授先前曾抱怨,因擔憂在校園內人身安全,她無法出席辯論。

本來有想翻譯,不過剛好中文新聞出來了
latest #29
〖丁】
2 years ago @Edit 2 years ago
https://images.plurk.com/7KOuGZybs5BdcnRVi0ZY1B.jpg

英國跨女教師Debbie Hayton引用下文:跨性別社運家說他們想打破的是二元性別常規,但他們的行動顯示,他們最快樂的事情就是摧毀女性個體。
〖丁】
2 years ago
Those “peaceful but vocal” methods included plastering Stock’s workplace with posters defaming her as a transphobe (there are no credible complaints about her conduct towards trans students) and intimidating her off campus with smoke bombs.
立即下載
〖丁】
2 years ago @Edit 2 years ago
這些「和平的口頭手段」,包含在她的工作場所貼滿海報,誹謗她恐跨(儘管沒有任何可信的關於她不當對待跨性別學生的申訴),用煙霧彈威嚇她,將她趕出校園。
〖丁】
2 years ago
The student bullies who targeted Stock succeeded only because half the job had already been accomplished. Although Sussex has recently shown admirable strength in backing her, for a considerable time before that her colleagues had attacked her on social media without apparent consequences.
〖丁】
2 years ago
這些學生霸凌者會成功,是因為另一半的工作有人幫他們做了。儘管Sussex校方最近展現了對Stock教授的支持,長期以來她的同事在社群網站上對她猛烈攻擊並不用承擔任何責任。
〖丁】
2 years ago
The University and College Union, which perhaps ought to be concerned by the public bullying of a lecturer, has only issued statements affirming its support for trans rights. Perhaps it should clarify whether that includes the “right” to destroy a woman’s career.
〖丁】
2 years ago
大學工會,一個應該要關心一名被公開霸凌的教授的組織,只有發布聲明說他們支持跨性別的權利。或許這表明了,「跨權」包含摧毀一個女人的事業吧。
〖丁】
2 years ago
A conference held by the organisation Woman’s Place UK on female prisoners last week was picketed by trans activists calling the women inside fat, ugly and old.
〖丁】
2 years ago
英國女人空間組織上周舉辦一場集會主題關於監獄中的女性受刑人,跨性別社運家團團包圍該場地,辱罵該組織成員又胖又醜又老。
〖丁】
2 years ago
You might say these tactics were counterproductive for the trans rights movement. But what if, for many of those involved, the abuse is the point? There seems little point at this stage in pretending trans activism is anything other than a respectable cover for misogyny.
〖丁】
2 years ago @Edit 2 years ago
你可能會說,這是跨運策略上的錯誤。但是,你可曾想過,對很多跨運參加者來說,可能虐待(女人)就是重點呢?
都到這個階段了,我們還要假裝跨運不是偽裝的厭女嗎?
〖丁】
2 years ago
Suffragists were called termagants; second wavers were called bitches; and anyone who argues for women’s rights today is called a Terf and defined as a fair target for harassment.
哇又老又醜…這跟辱罵女人的母豬教徒差在哪
〖丁】
2 years ago @Edit 2 years ago
支持女性參政被罵是惡女;第二波女性主義者被罵婊子;任何膽敢主張女性權利的人被叫作TERF,而且被視為極佳的騷擾目標。
〖丁】
2 years ago
hibariameya: 本文作者嗆說怎麼樣你們稿子是70年代藍領男人俱樂部的搞笑藝人寫的嗎?
我覺得這句好冒犯工人階級喔就沒有放上去
台灣那群不敢提就是因為歐美現在的情況就是他們嚮往台灣也要這樣子但要直接講出來太難看啊
〖丁】
2 years ago
一點都不想要台灣變成那些「先進國家」的樣子。
那些跨運是來毀滅世界的對不對?迫害女性、用阻斷劑戕害青少年,讓國家人口成長更加惡化,以致國力衰弱
不然我想不出來讓青少年用藥後導致生長及生育出問題,到底有益於誰
〖丁】
2 years ago
hibariameya: 這招對已開發國家顯然蠻有用的,暴增到十分之一的青少年都開始懷疑自己是不是該吃藥或動手術了
Jinbo
2 years ago
Termagant不是白蟻,是惡女XD
Jinbo
2 years ago
專指"充滿攻擊性找麻煩機掰的女人"XD
Jinbo
2 years ago
或是泰蘭蟲族基層遠距射擊單位
https://images.plurk.com/3dSK3K8Wedqo88vMJyHgaZ.png
Jinbo
2 years ago
反正你把她想成那種跟這個棋子一樣把口水與惡言惡行惡狀的噴出去的樣子就對了
〖丁】
2 years ago
Jinbo: 感謝糾正
〖丁】
2 years ago
BBC Woman's Hour on Twitter
BBC訪問Stock教授
〖丁】
2 years ago @Edit 2 years ago
她描述她見到無所不在誹謗她的海報,包括廁所裡張貼的辱罵,還有學生手持抗議標語、放煙火還有噴漆,團團圍住她,就像中世紀(燒女巫)一樣。
噴漆跟煙火是三小…
back to top