Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
馥格-人類的悲歡並不相通
4 years ago
@Edit 4 years ago
@harukak - 對,就因為這樣那樣總之一言難盡,所以我最近一年都沒什麼餘裕發噗洗河道 我是覺得身為...
看了這幾噗終於有種「我們是個國際貿易大國」的實感,雖然我自己也算相關從業人員,但平常在線上很少看到這個圈子的人出聲
latest #6
馥格-人類的悲歡並不相通
4 years ago
@Edit 4 years ago
肺炎疫情對我們的影響主要集中在同仁的人身安全方面,幾乎所有的隔離通報都來自那些做
船員行李檢查
業務的單位
馥格-人類的悲歡並不相通
4 years ago
@Edit 4 years ago
對業務面影響比較大的是豬瘟疫情,昨天跟一個外班同仁阿陽(對我覺得這位先生之後還有戲份所以幫他取了代號 XD)一起出差,聽了他們單位的悲傷故事。
阿陽:
「我們收到調查,問拉高查緝強度到 100% 需要增加多少人力,XX 站填了 3 個。」
我:
「3 個就夠了嗎?」(才剛聊到他們因為人不夠,影響通關速度被業者罵的事情)
阿陽:
「那不重要,重要的是我們報上去被主任否了
」
這種時候跟國家客氣什麼啊主任!老闆可以不給你不要不報啊啊啊~~~
百樓.exe
4 years ago
試試看嘛
立即下載
馥格-人類的悲歡並不相通
4 years ago
@Edit 4 years ago
btxjmr
: 對啊不要這樣打擊同仁嘛,「可不可行」不是我們這個層級該煩惱的事
馥格-人類的悲歡並不相通
4 years ago
@Edit 4 years ago
看到匿名噗有不少旅人提到,中國崛起之後 Forwarder 就漸漸被改口成「貨代」,這股風氣倒是沒有吹到海關這端,我不管在哪個單位都只聽過 Forwarder,貨代這個詞還是在這噗才第一次看到……
百樓.exe
4 years ago
民間真的很容易被影響,就像民間企業被影響的「我司」
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel