請問一下,在中國用語中,"圍獵"/"被圍獵"是甚麼意思?
看到的場合是人行黨委會議精神甚麼的:
对参与“围猎”和甘于被“围猎”等违纪违法行为,发现一起,查处一起,绝不手软
簡單來說,圍獵指的是在官場上提供不當利益誘使官員違紀的行為。例如招待官員喝花酒的行為就是圍獵,至於被招待就是被圍獵。
甘於被圍獵則是指在明知道違法的情況下而故意為之
gauzanta: 好清楚的說明!完全懂了,感謝阿九
立即下載