Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
◪𝐖◩ Goblin Mode
dit
2 years ago
@Edit 2 years ago
#不讀會死
#讀嘛讀嘛
#俄羅斯
https://pic.pimg.tw/dianeher/1528175698-2717368918_n.jpg
《家傳大煎鍋》The Family Frying Pan
布萊思.寇特內 (Bryce Courtenay)
目前應該都是絕版的,然後我自己那一本不知道借給誰還是塞去哪了,一氣之下又買了一本二手書,圖書館應該借得到,可以先借來試試水溫
話說我那天翻我的書櫃才發現我有三本 Raymond Chandler的《大眠》,我是不是已經出現失憶症了...
好,希望我不會哪天在家發現第二本大煎鍋才好,這麼可愛的書,就應該每個人家裡都一本啊
◪𝐖◩ Goblin Mode
2 years ago
@Edit 2 years ago
家傳大煎鍋,布萊思.寇特內
還是貼一下書的頁面吧
但真要我說,這一本書基本上很不典型俄羅斯文學感,就是某一種,更加歐美化的敘事感覺。很多年前,在作者過世前我就已經先讀過了,那時候覺得書很有趣,但有些醍醐味讀出不出來,現在倒是都懂了
有一些書就是要這樣留在身邊,一個年紀讀過一次,有些書讀過就可以忘記,但也有些讀一次就再也不會忘記(笑
話說提到這一類的(俄羅斯+中歐和東歐)我自己還是喜歡果戈里多一點的,可能這一篇混血混得有些嚴重,幸好我還找得到我的《迪坎卡近鄉夜話》
◪𝐖◩ Goblin Mode
2 years ago
比起用俄羅斯作為噱頭,我覺得更適合用來隱喻那些從沙皇時期俄羅斯出來避難的人們逃離的因素,所有的家庭和悲劇都有一套劇本,就像每一天晚上大煎鍋烹調出來的菜色,是那樣的千篇一律,但透過不同人的講述,箇中滋味突然就萬千起來
那可能是一瞬,或者一刻,或者幾十年的刻骨銘心,最後的最後,每個人仍然繼續演繹著他們逃難的這一路上的每一則故事。
◪𝐖◩ Goblin Mode
2 years ago
@Edit 2 years ago
短篇、敘事流暢,習慣讀歐美作品的應該不難入手,很適合閒來無事的時候讀一篇,嘛,我是這樣期許自己的,但因為我看書速度很快,所以就......整本又重讀了一次,就我看書的速度,差不多是一個小時左右吧,算是很好掌握梗概的書籍了
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel