|dcst

上禮拜日本的司千only, 有作者提供台灣ibon列印,因為內容太有趣了跑去問能不能翻成中文分享,作者人很好的答應了
latest #29
可以在推特上用 #tksn統一テスト 投稿自己的答案,也可以看到其他人的答案! 司千民的答案都好有才wwww
另外第二頁上排都是日本諺語,翻成中文有一點怪怪的XD
原作者是把諺語裡的名詞代換成司千,本來的諺語長這樣: https://images.plurk.com/6pAGZqyOprjyDGPNFVLVom.png
立即下載
總之有興趣的人可以拿去玩玩看!
有哪裡翻錯也可以告訴我
太謝謝太太分享了
真的是太厲害惹
ginkatsura: 不客氣! 歡迎拿去玩
ccc98741:
是寫了會很開心的考卷哦
翻譯辛苦了,感謝大大的分享!
羽嵐☆低浮
4 years ago
夜舟超厲害!!辛苦翻譯ㄌ!!
南極熊幽靈店長🐻‍❄️
4 years ago @Edit 4 years ago
好厲害 這問卷也太可愛
亞修喔就軌
4 years ago
謝謝翻譯!
ash12520: 偷偷告白獄酷大發的圖 全部都好香
arashnozomi28: 不辛苦 邊翻邊嘿嘿笑
d980302: 超可愛的! 作者太有才
iop5321: 歡迎拿去玩
偽山_休假中
4 years ago
謝謝翻譯 好可愛
nightboat: 謝謝太太不嫌棄 (大力抱
超級感謝翻譯!跪著收藏考卷的我,終於可以坐著開始答題了 還分享的作答區!我寫完要手刀出去偷看大家答案!
aaalisatw: 他們兩個真的超級可愛
ash12520: 每次看獄酷大的圖都很開心 (抱回去
horizen_night: 大家的答案都超神XDDD 期待九歌大的答案
大花生
4 years ago
謝謝大大的翻譯!!是看得懂的文字
wadsl0123:
希望能跟更多人分享司千的美好
偷告白花生大的圖全部都好美
大花生
4 years ago
nightboat: 謝謝:'-( 司千超棒,請每天結婚
哇噻,題目意外的難耶 我還去翻了一下漫畫來找答案
assbirdman: 真假漫畫裡面找得到答案嗎 難道是計算題?
發現第三頁有兩個地方沒翻好,一個是閱讀題的"裝飾著兩人的相框"應該改成"裝飾著兩人的數不清的相框"才對。漏掉數量了…
另一個是計算題第二題,被千空"注意到"應該改成被千空"提醒"時正在吃第幾條魚。
拍謝拍謝 圖片有改了
back to top