Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
愛麗絲
4 years ago
@Edit 4 years ago
【WANIMA / KENTA】星野源との音楽談議 / 星野源のラブソングの書き方と新曲「不思議」ができ...
在這份工作中,不管做什麼,總是會有噪音生成。
被討厭你的視線注視、被說了討厭的話,
拋向你的都是些令人悲傷的話語,
不管怎麼做這些事情都會發生。
因此會陷入「我是為什麼要做這份工作呢?」的心情。
自己是抱著非常認真、不閃躲的想法在做的,
為什麼卻被這樣看待呢?
「我的想法還是無法傳達出去啊」
讓我這麼想的狀況不斷地累積、變得越來越辛苦的時候,
但只要在觀眾面前表演, 就會強烈地感覺到我的想法原來都有傳達出去。 我自己也被拯救了。
#翻譯
latest #17
愛麗絲
4 years ago
@Edit 4 years ago
訪談看到這裡,我自己的心情也被劇烈地動搖了一下,但同時也覺得自己好像也有點被拯救了。
果然源桑本人面對各種批評紛擾還是會在意的吧,就算變成了國民歌手也還是會受傷的。但是粉絲的支持也能成為他的力量。
愛麗絲
4 years ago
@Edit 4 years ago
嘛… 這兩天在同溫層之外,又有一些關於源桑的紛紛擾擾,雖然我已經在其他的地方說過了,但還是在這裡再說一次吧。
因為不想讓那種無腦行動擴散,所以對於要不要反擊一直很掙扎,最主要的原因是上次寫了文之後,雖然「恋」的MV讚數有成長,但倒讚也增加了3000左右吧,說不難過是騙人的。
愛麗絲
4 years ago
我也的確會覺得,我用正直嚴肅的態度面對這些惡意,雖然有很多人正面回應,但也的確會有「果然再怎麼說還是會有人不懂吧」的無奈。
立即下載
愛麗絲
4 years ago
在這種時候看到源桑的訪談,好像自己也小小地釋然了一點點,或許粉絲能做的真的太有限,這一次不適合反擊,只能尋找更好的機會或方式,說說自己的想法。
愛麗絲
4 years ago
@Edit 4 years ago
最讓人難過的其實是這些起鬨的傢伙可能連一首源桑的歌、一次源桑的訪談都沒有好好聽過、看過,只是覺得攻擊源桑就能獲得讚聲而感受到虛榮,也覺得公眾人物本來就活該被我取笑活該讓我意淫反正我開個玩笑他們也不會少一塊肉讓我笑一下很應該吧。
愛麗絲
4 years ago
但其實,人活在這個世界上,真的沒有那麼堅強,公眾人物也是人。
那種包裹著「開玩笑」的糖衣灑出去的、輕巧的惡意,往往是最傷人的,真的不知道要說多少次,才能讓更多人理解這件事。
愛麗絲
4 years ago
想講的大概就這些吧,這次就只在噗浪的同溫層碎念了。
yashu_0729
4 years ago
最近發現噗浪的的同溫層比較多
臉書那邊的近來一個個退讚退追蹤封鎖好友…………不管是追星或疫情方面
怎麼會這樣呢?
愛麗絲
4 years ago
yashu_0729
: 我覺得那就是一次次價值觀形塑跟再確立的過程,人的價值觀會不斷改變,曾經親近的、贊同的,可能隨著自己的改變不再有相同的感受,那都無妨,只要知道自己的價值觀是什麼就好。
愛麗絲
4 years ago
然後大家為什麼都默默地按讚啊XDDDD
太安靜了害我想說我是散發出不要跟我搭話的氣場嗎(毆)
阿丸
4 years ago
很喜歡愛麗絲的文字啊wwwww所以默默按讚ww
愛麗絲
4 years ago
killblack312
: 謝謝喜歡,有時候覺得這些紛紛擾擾也是讓自己用文字整理思緒跟沉澱的契機,雖然更多時候希望這些惡意從一開始就不要出現會更好。
ting
4 years ago
同樓上+1,默默按讚
愛麗絲
4 years ago
liangting0523
: 謝謝!
阿丸
4 years ago
djlice
: 是啊,雖然無法減少惡意的存在,但相反的更珍惜我們所喜歡的人事物,表達感謝,只能專注在能做到的事情上了,一直都很感謝愛麗絲的發聲喔
兔兔_Taus必須結婚🤙🏼
4 years ago
真的很喜歡愛麗絲的文字,默默按讚和轉噗💙
愛麗絲
4 years ago
hua956
: 謝謝兔兔
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel