希希
3 years ago
[問]日文
latest #10
掰噗~
3 years ago
說的真有道理 (p-wink)
希希
3 years ago
https://images.plurk.com/3TtrFCKSqVrwHgBTKmaE3f.jpg https://images.plurk.com/Vfrus3yI1C9rzi9fOEt5V.jpg
加這句尾我覺得超級奇怪,有這用法嗎QQ
希希
3 years ago
https://images.plurk.com/2jV9TCVil1eATaNloUzb0w.jpg
這是單純打錯嗎…?
立即下載
希希
3 years ago
https://images.plurk.com/4YNNmhqMPHV88nlarmTBLV.jpg
行こうぜ是這樣用嗎!?我真的不知道
希希
3 years ago
救命🆘
希希
3 years ago
我知道うち好像是一種自稱但現實沒有人會特別用吧…?是嗎…?
單純路過,不太確定自己的想法……
いこうぜ那個,我覺得應該不是那樣用,行こうぜ是那種積極邀約一起的感覺?
うち是自稱自己家
如果有搞錯的話不好意思
希希
3 years ago
axz956: 我也是這樣想…
會再跟同學討論怎麼改!
謝謝你還特別回覆我
小野睦
3 years ago
這邊路過
「お疲れ」不用加ね,ね是尋求對方同意時使用的
楽しみ那句如果改成「楽しみにしてるよ」就可以用了!
うち在某些場合下可以用來自稱,但用在這句不太自然,可以改成「うちに来ないか」就好><
「暇だったら」會給人一種「我閒著沒事做的時候再去看一下」的感覺,而行こう是意向形,表示勸誘對方一起去看,意思上不合,可以改成「時間ができたら、絶対見にいくから」
給噗主參考>< 如果有打擾或冒犯噗主與噗主同學的話,很不好意思
希希
3 years ago
crazystar5036521: 謝謝!!!!
真的通順多了,我會再跟同學說
back to top