Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
這幾天台灣話題度最高的應該就是「
#校正回歸
」這個關鍵字。這裡是分享日本時事新聞的平台,就來分享日本的新聞。
(下收內文)
#舊文回顧
【武漢肺炎在日本】PCR陽性率各地統計方式皆不同,數據只能參考用 - 石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
latest #32
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
如果是去年住在日本(特別是東京)或是時時刻刻都有在關注日本速報新聞的朋友,應該會很有印象。去年日本爆發第一波疫情的時候,特別是那個東京都,每天收單的速度都越來越快,甚至在中午前就會有新聞釋放消息說「今天單日確診人數上看x百人」,先幫大家打個強心針,才不會大家下午看到數字時下一跳。(之所以可以中午前就可以偷偷預告下午的結果,是因為收單時間是早上 9點)
後來呢,因為想當初(希望現在已經不是了)都是在用傳真機回報確診人數,然後單日確診人數已經大於東京都傳真機可以處理的人數(每驗到一名確診患者,就要發一封傳真),傳真機大塞車,東京都就需要一直「校正回歸」每日確診人數。
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
所以「校正回歸」不是什麼台灣才有的現象(只是在中文名詞上,這個說法真的是滿特別的)
那日本是怎麼解決這個問題的呢?地方政府在統計的時候,其實會分成當日的「
#速報值
」,和晚一點才會公告在網站上的「
#詳報
」。「速報值」就只會有一個數字,這個數字其實就真的只是參考用,大家不用太認真看待。「詳報」就會有台灣人大家熟悉的個案資料,包括確診個案的年齡區間、性別、發病日、採檢日、是否有些接觸史或和編號幾號的案例有關等資訊。
那因為「速報值」這個數字其實不是很準確,在「校正回歸」前當天的速報值真的只能參考用。那要如何讓這個速報值變得有意義呢,其實如果是用一週動態平均做圖的話,就可以稍微減少誤差所造成的影響,看出「速報」的疫情趨勢。
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
今天(24)早上的新聞,東京都表示將取消每天 15點發當日確診人數速報值,改成下午 16:45連同新增確診人數的年齡分佈、重症者人數、當日篩檢件數、各區市町村別的感染者數、死者數等資訊一起發佈。
在過去,東京都是分成每天 15點發當日確診人數速報值,當晚 19點左右才發布詳報。現在是把「速報」和「詳報」合併在 16:45發表,改稱為「確定報」。
東京都表示,之所以會作出變更,是因為有人反映目前的確診人數發表方式有可能會招致誤解,也沒有辦法正確傳達疫情現狀,所以才會將新增確診數和篩檢數同時發表,就能看出篩檢數對應的確診人數(也就是陽性率)佔多少。東京都也說到,這項改變也可以減少負責COVID-19業務的職員工作上的負擔。
立即下載
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
回到台灣。
其實台灣的中央流行疫情指揮中心(以下簡稱CECC)這段時間以來,是真的每天 14點準時發新聞稿出來沒錯,但是台灣每天報的數字,一直都不是「速報值」,而是「確診日」(*)。
一直以來,CECC使用的語句都是「今天新增的確診個案有_例,包含境外移入_例,以及本土案例_例」這樣的句子,所以大家就會覺得,每天報的這些數字,都是「今天」確診的。
其實不是如此。這裡的「今天」其實要去看收單的時間,它是從什麼時候算到什麼時候。所以我一直覺得「今天」這個說法不是很好。
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
我第一次注意到這個問題時,是去年「日本女大生案」的時候。理論上CECC在 14點的每週例行記者會開始前,他們就已經掌握到這個案子了,但CECC卻沒有在 14點的記者會上公佈,而是在當天晚上、端午連假前緊急加開記者會才公布這件事情。
CECC從一開始就不是,一知道有個案就馬上公布,而是先掌握到一定程度的疫調資訊後,才對外公布。
這麼做有好處,也有壞處。好處是呢,因為CECC在公佈個案的時候,他們就已經掌握到一定程度的資訊了,所以面對記者提問的時候,才不會一問三不知。這個是日本去年疫情剛爆發時,厚生勞動省的一大敗筆——時任厚生勞動大臣的加藤勝信真的是面對記者提問一問三不知,讓厚生勞動省的形象變很差。但其實最根本的原因是,他們當時是一有個案、疫調資訊都還沒有調查清楚的狀況下,就馬上召開記者會。
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
壞處是呢,會很容易讓人誤解CECC在記者會上說的「今天新增的確診個案⋯⋯」的那個今天,是今天凌晨到記者會前的時間。但其實不是,至少也要是前一天記者會到今天召開記者會前的時間啦~總之,大家知道的是,CECC每天在報的這些數字,其實不是你想像中的「今天」。不然就不會有上星期(應該是)CECC在記者會上面對記者的提問時回應說:「那是明天才會公布的案例」。
*最近因為「校正回歸」的關係,確診日已經改稱為「#研判日」。但「研判日」的定義CECC應該還沒有給出一個令人信服的答案,這個詞有點太籠統了,人為要素太多,如果要講求精確的話,使用「採檢日」作圖才是比較好的作法,偏偏在之前都不是這樣做,所以就⋯⋯
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
想看到更多好玩有趣、各種傻眼的日本時事新聞,記得追蹤「
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
」,帶你看見不一樣的日本。
易雲𓅄
4 years ago
依稀記得自己當初笑過日本要等傳真機...
斯圖加特失業順
4 years ago
重點是,回歸這個詞不是給這樣亂用的。已經有外媒以為我們在Regression了欸
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
drawde0815
: 我自己不是念公衛之類的所以不敢說大話,但我真的覺得「校正回歸」這個詞很怪⋯⋯
框框@迷惘
4 years ago
請教regression是什麼意思?
夏貓。Noble Ob
4 years ago
redframe
: regression analysis 迴歸分析,是分析兩組數據之間相關性的方式
夏貓。Noble Ob
4 years ago
BTW我是堅持regression 要用有辶部的迴啦
鯖鯖
4 years ago
把在翻譯相關的社團看到的意見轉貼過來
我覺得直接講補登搞不好比較親和XD
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
翻譯名詞的問題是一點,但是對我來說,其實我最在乎的事情和這篇貼文的重點一樣
做統計圖表,不能把計算方法不同的數據加在一起
Facebook
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
我可以懂CECC想要做 retrospective adjustment 的用意,這很正常
但是圖表不能這樣加
特別是當它定義沒有分隔清楚的情況下
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
要嘛就全部都用採檢日作為標準計算
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
根據《端傳媒》的報導,現在這張圖是用「研判日」。「研判日」這件事情就很人為了,既不是採檢日,也不是確診日,這樣的標準其實不是一個好的科學標準
疫情週報:台灣疫情數據儀表板,與政府尚未公布的數據資料|端傳媒 Initium Media
小綠是也*ヽ(・×・´)ゞ
4 years ago
我一直以為校正回歸=校正(個案的採檢日)+回歸(至該日期計算病例數)
所以不是很知道大家在吵什麼XDDDD
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
cooljay9301
: 中文是可以這樣理解沒錯啦,把「校正」和「回歸」拆開來看,但「校正回歸」應該不是一個真正存在的專有名詞(是有這個概念沒錯,但是沒有這個詞)
事實上,就算把「校正」和「回歸」拆開來看,這兩個詞真正的意思也不是這樣,也不能合在一起用⋯⋯
夏貓。Noble Ob
4 years ago
不過如果是因為資料傳送拖延,導致數字需要在日後補上,那應該不會改變到採檢日或確診日吧?
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
catsummery
: 問題就在於這個圖表的呈現方式
採檢日和確診日是不會變沒錯,但問題是在「校正回歸」之前,CECC公布的數據不是依據採檢日公布的
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
@Edit 4 years ago
不是依據採檢日,也不是嚴格來說的「確診日」
而是現在CECC口中的「研判日」,CECC認定這個個案要歸到哪一天的數據
來決定
夏貓。Noble Ob
4 years ago
kaori_honyaku
: 喔喔我理解了
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
「CECC認定這個個案要歸到哪一天」的這件事情,就有人為介入判斷的成分在
殤大叔中毒中-魁魁兒
說
4 years ago
莊人祥有說後來是直接以採檢日+2當確診日,校正回歸的應該是統一這樣計算。
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
kwekwe_ice
: 之前的數據也要這樣,才能畫在同一張圖表上~~~
石川カオリ的日本時事まとめ翻譯
4 years ago
如果要講求「精確」的話,過去所有的資料都要跟著這樣改
斯圖加特失業順
4 years ago
catsummery
: 早期的統計學課本,「回歸」與「迴歸」是通用混用的。我大學生物統計課本有一個段落討論此事。雖然作者也使用「迴歸」。但是「回歸」在過去也曾廣泛用來指稱Regression。
夏貓。Noble Ob
4 years ago
drawde0815
: 我知道,所以我才說「派」XD
斯圖加特失業順
4 years ago
catsummery
: 但很顯然我們時中葛格不知道QQ
夏貓。Noble Ob
4 years ago
drawde0815
: 我是聽說有人在學的時候也是學校正回歸啦,不過也只是聽說而已,我自己學的時候老師是都英文XD
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel