西雅圖酋長宣言(中英對照)
https://images.plurk.com/4KObgjk3xqKjAKMmH0cHmY.png
1850年代傳出了這樣的一個演講,據說是從印第安部落領導者所述,文辭中透露著平穩卻不容忽視的絕望與期盼,表達了「白臉的人」的所作所為與要求。

其實這個嚴講是否為真實還有待考據,因為沒有任何一個有力的文獻可以證明,這位部落首領是否真的說過這些話,還是某位詩人(白人)偽托而寫寓言故事?

無論如何爭論,這個宣言已然成為一個象徵、反省與預言(警言)。

這本書很薄,也便宜,真心希望大家可以去翻來看看,尤其喜歡詩句的人。

作者: 西雅圖酋長 Chief Seattle
譯者: 廖偉棠
出版社:果力文化
出版日期:2021/03/08

#讀嘛讀嘛
latest #6
節選兩段我喜歡的內容
但是,我又為什么要為族人早逝的命運感到哀傷呢?/部落興衰,國家存亡,/正如海裡的波浪,一波接著一波,來來去去。
這是大自然的秩序,/悔恨也沒有用。
你們衰亡的時間或許還遙不可及,/但是一定會來,
因為就算白人他們的神/像朋友一樣陪著他們同行談天,
也終究無法豁免這種共同的命運。
或許,我們終究還是兄弟。
且看吧。

(2021:41)
即使是那些躺在寧靜的岸邊,
看似寡言、沒有生命的石頭,
只是默默地在烈日下曝曬炙烤,
也會因為記得那些/與我族人生命息息相關而激勵人心的事件感到振奮不已,
就算你們現在腳下踩的那些塵土,
對他們足跡的反應也會比對你們的腳印更深情,
因為土壤裡富藏著我們祖先的鮮血,
當我們赤足踩上,
就會感受到那種水乳交融的觸感。

(2021:45)
立即下載
感謝分享
waterandmilk: 不會~~
back to top