Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Laven
4 years ago
@Edit 4 years ago
想起一件從前的事。
#懷舊
#客家語
#語言問題
#傳統文化
#重男輕女
latest #9
Laven
4 years ago
@Edit 1 years ago
我不通客語,即使常常回外婆家,大多數客語對話仍然有聽沒懂。長大後因為科系的關係,開始注意長輩們的對話,才多少聽懂一些。
Laven
4 years ago
@Edit 4 years ago
有一天我問了母親一個語言問題:「為什麼舅舅們不論是回外婆家還是離開外婆家,對外公外婆說的話都和你跟阿姨們說的不一樣?」
Laven
4 years ago
@Edit 4 years ago
這裡記一下實際用語,標音依照教育部臺灣客家語常用詞辭典。(網址:
https://hakkadict.moe.ed...
1. 回外婆家時
母親和阿姨們:「𠊎來了。」(ngaiˇ loiˇ lioˋ)
舅舅們:「𠊎轉了。」(ngaiˇ zonˋ lioˋ)
2. 離開外婆家時
母親和阿姨們:「𠊎轉了。」(ngaiˇ zonˋ lioˋ)
舅舅們:「𠊎行了。」(ngaiˇ hangˇ lioˋ)
立即下載
Laven
4 years ago
母親被我一問,說她沒仔細想過這個問題,只是知道應該這麼說。她想了一陣子,對我解釋道:「因為外公家是你舅舅們的家,所以他們來的時候說『我回(來)了』,要離開的時候說『我出門了』。至於我和你阿姨們已經嫁出去,外公家不是我們家了,所以來的時候才說『我來了』,要離開的時候說「我回(去)了」。」
Laven
4 years ago
@Edit 4 years ago
我問:「可是舅舅家不是在臺北嗎?」母親道:「那是實際上現代人理解的『家』,不是客家人理解的『家』。客家人的傳統裡,除非父母都過世了,否則父母的家就是你的家,就算你住別地方也一樣。你看現在外公還健在,親戚寄喜帖來,只會寄給外公,不會額外寄給底下每個舅舅一張,就是因為外公和舅舅們是一家的,寄給外公就是連舅舅們都一起邀的意思。要到外公外婆過世以後,親戚寄喜帖,才會分成給你大舅、你二舅的,就是這個道理。我和你阿姨們是嫁出去的女兒,只要嫁出去,就不在那個家了,所以喜帖會另外寄到我們這裡來,和外公家無關。」
Laven
4 years ago
@Edit 4 years ago
我聽了大為驚奇,覺得語言還真神奇,不過是幾句平凡的對話,其中竟然包含了這麼深邃的內在邏輯與文化脈絡。
Laven
4 years ago
@Edit 4 years ago
然而此後只要想起這件事,總感到淡淡的哀傷。就像重男輕女的氛圍一樣,很多「傳統」之所以顯得無所不在,正是因為那是許多人多年來理解的現實。在一個環境裡耳濡目染幾十年,要怎麼相信這個環境不是唯一的,又要怎麼相信自己可以選擇別的呢?如果內在的邏輯都覺得嫁出去便是別人家的人,言行舉止也受此影響,又怎麼會認為兒子和女兒、男性和女性是一樣的呢?
Laven
4 years ago
在這種情況下,也只能期許自己,並等待新時代與新思想的沖刷能逐漸改變現有的世界了。
FONG
說
4 years ago
Laven
: 最彰顯重男輕女這塊的,就是婚嫁儀式,再來就是拜祖先,只能盼望時代堆疊來改變了(例如,年輕人結婚只登記、也不燒香...)
但在這過程中,是否也有些傳統文化因而消逝了呢?感覺是個兩難
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel