Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
關魚(aboutfish)
好奇
4 years ago
@Edit 4 years ago
大家有想過表音文字(例如英文德文)和語素文字(漢字)的差別在哪裡嗎?從造字者們對天地萬物領略的哲學就差異很大,慣用繁體字也會寫英文的噗友們曾想過嗎?
打字和寫字對這兩大類文字使用者的差別又在哪裡,會如何影響使用者的思考和人生哲學,各位有想過嗎?
這是我國中起學寫英文就開始想的問題,在看了很多漫畫,認識書法家,寫過拆字的詩和童話多年後,到今年因為天地海洋森林的加持讓我有較通盤的領悟了
latest #46
社畜思揚★重口味常年缺糧
4 years ago
德文裡太陽是陰性的die Sonne,老師說因為德國的太陽光剛剛好
不知道是不是真的
MGdesigner
說
4 years ago
最近我常在看這個,他也探討這個議題
「厝」住活人還是住死人?台語的計量單位,一ê二ê,是可數?還是不可數?該怎麼寫?從「示音/示意」系統了解...
珍珠妹
4 years ago
我是國二上學期讀完,下學期大概春假前後就休學,然後移民到美國的,所以在台灣生長不到十四年,目前在美國快要29年了。平時生活用的是英文,但是和爸媽和少數台灣來的朋友說台語和中文。
我覺得最大的不同就是英文就是就算不懂一個字的意思,看著那個字大概就可以猜到它的發音。但是中文字難很多,很多中文字我左看右看,猜不出意思也不知道要怎麼發音。
然後一個英文字翻譯成中文通常需要超過一個中文字。
立即下載
關魚(aboutfish)
4 years ago
Pearl729
: 有的中文字要用一句乃至一段英文來翻譯,可以想想看: "道可道,非常道。"這六個字要用多少英文字才能翻譯得傳神喔
關魚(aboutfish)
4 years ago
一,人,大,天,夭,夫
關魚(aboutfish)
4 years ago
這六個字不用會唸,當成圖案來看,跟外國人解釋很快就懂,筆畫簡單比寫英語字來得快
關魚(aboutfish)
4 years ago
木,林,森,休,村,樹
關魚(aboutfish)
4 years ago
想完一的那排,再想木的這排
關魚(aboutfish)
4 years ago
土,地,址,坡,坐,城
關魚(aboutfish)
4 years ago
水,沙,汝,波,浪,海
珍珠妹
4 years ago
道可道這一句我實在不是很懂所以沒辦法翻譯,哈哈哈。
珍珠妹
4 years ago
中文字很難是真的。我雖然會打中文,但是要我用寫的,我還得先打出來,放大字體,才能畫出一個字。
珍珠妹
4 years ago
說真的妳上面提出那些字,還真的很好解釋,因為都是有關的。
關魚(aboutfish)
4 years ago
@Edit 4 years ago
Pearl729
: 如果你用圖畫和漫畫的觀點來學漢字,就不會覺得那麼難囉,從象形字出發,指事,會意,形聲依序漸近,就像
囧
你不會唸也懂它是什麼表情和心情
BBG
4 years ago
大一時,德文系主任說全世界最難的5種語言:中文、德文、俄文、日文、拉丁文(好像是這樣),我學過3種。(挺)
丫閑🌈幸𝒮𝓊𝓃𝓌𝒾𝓃𝟛𝟚
4 years ago
我前幾天剛看到這篇
世上不存在「最難」的語言?專訪語言學家林若望
Amour.Passion
說
4 years ago
語言難不難 要看自己的母語. 還有 語言跟文字分開來看 比較好. "中文"很大的學習負擔是在文字上 口語就並不是那麼難了(相對來說)
海之戀
4 years ago
深深感受:電腦手機(加自動校正)真的會讓語文程度退化
社畜思揚★重口味常年缺糧
4 years ago
我覺得在各大網路平台混久,閱讀/組織長篇評論的能力下降很多,更不用說自己動筆
珍珠妹
4 years ago
amour_passion
: 中文文字真的難。口語的話其實每個語言都一樣,多說就會比較流利了。我曾經大約十年在沒有人跟我說中文的環境,結果回台灣度假時被老朋友笑說怪腔怪掉。後來回到加州,講的機會多了,那個怪腔調過一陣子就改正回來了。
RINOA
4 years ago
平安。
關魚(aboutfish)
說
4 years ago
ACG_RINOA
: 平安
pingooo
4 years ago
中文形聲字讓你看到不認識也能猜(如「鮭」沒學過也知道是種魚),但英文 salmon 沒學過連那是種生物都不知道。
然後 ox/cow/bull/calf、chicken/hen/rooster/chick 是要搞死誰,中文就牛/母牛/公牛/小牛、雞/母雞/公雞/小雞,多好懂!
pingooo
4 years ago
講到 salmon 不得不說中間的 L 不發音這件事實在讓人倒彈。
pingooo
4 years ago
前面有噗友講到同意思的中文和英文長度的問題,我看過統計,平均來說中文比英文短。
比方說聯合國這頁的英文版
Official Languages
和簡體中文版
https://www.un.org/...
pingooo
4 years ago
隨便找一段來比,如 "Interpretation and Translation" 這段是 75 個詞、465 個字元(包括標點),對應的「口译和笔译」這段是 123 個字元。
pingooo
4 years ago
啊簡中的連結貼壞了,再貼一次
Official Languages
pingooo
4 years ago
就算以 Unicode 這種以西方文字為主的編碼方式(英文每個字母一位、中文每個字二到三位)來數,123 個中文字元的長度也最多 369 個字元,比英文的 465 還短。
珍珠妹
4 years ago
pingooo
: 你說的也有道理,不過這些日常生活中的字用久了就不會覺得麻煩。對於只懂一個語言的人真的沒差。
關魚(aboutfish)
4 years ago
pingooo
: 謝謝補充
珍珠妹
4 years ago
英文不是唯一有些字母不發音的,法文也是啊。
關魚(aboutfish)
4 years ago
Pearl729
:
英文是下等人的語言?跟阿滴英文單挑英文史!【世界史#4】|HOOK ft. @阿滴英文、@滴妹
pingooo
4 years ago
重點不是有無音字母,而是沒規則的無音字母。
關魚(aboutfish)
4 years ago
@Edit 4 years ago
從上述影片可知英語史的演化跟朝代國家政治習習相關,各種官方語言都是,但在中原,自從秦朝確立書同文,漢字固定下來後就變成絕對強勢的權威,鮮卑混血唐朝和蒙古元朝和滿族清朝都必須使用漢字作為官方語言,否則無法統治中原
關魚(aboutfish)
4 years ago
@Edit 4 years ago
但漢字為何能如此強勢?就連日本和韓國在自家文字發明前,古籍和古信都是用漢字寫成,大家有想過嗎?
pingooo
4 years ago
我認為羅馬帝國如果沒有分解成歐洲各地的小國,拉丁文也會一樣強勢。
Amour.Passion
說
4 years ago
漢字在當時的強勢 基本上就是政治力的展現 是當時天下 現在看來的區域中 有主導地位的文明的文字
珍珠妹
4 years ago
pingooo
: 習慣就好了
關魚(aboutfish)
說
4 years ago
續噗
@aboutfish - 【限時搶書公告】 想跟江湖人稱關中魚(以前是關小魚)來場噗友網聚的江湖論書嗎?...
關魚(aboutfish)
說
4 years ago
https://zh.wikipedia.org...
漢字的形體構造分為內部結構和外形結構兩部分。內部結構指漢字的構造方法,或稱造字方法,傳統叫做六書:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借,其中象形、指事是「造字法」,會意、形聲是「組字法」,轉注、假借是「用字法」。中國漢字中,形聲字佔最多。
關魚(aboutfish)
說
4 years ago
續引述:漢字在商朝(約西元前1600年-前1046年)已發展得相當有系統,那時還未有關於六書的記載。六書是後來的人分析歸納出來的系統。
在甲骨文、金文中,象形字佔大多數,這是因為畫出事物是一種最直接的造字方法。當文字發展下去,要仔細分工的東西愈來愈多,於是,形聲字就成了最方便的方法,只要用形旁代表類屬,再用相近發音的聲旁來區分這些字。形聲字在創造新文字方面十分有效率。
現代意義:六書的分析有助我們解構漢字,可見六書有其現代的意義,應加以運用及學習。六書的造字方法與用字方法可謂對漢字的構形影響深遠,使後世能以既有的一套文字作溝通。
珍珠妹
4 years ago
謝謝分享這個影片,這個比較深的話題我下班後再專心看。
關魚(aboutfish)
說
4 years ago
Pearl729
: 還可以看這個
诗人歌手红柳 on Twitter
珍珠妹
4 years ago
好厲害~ 不過他說的真的很對。高中有規定要學第二語言,選了德文,好難喔。後來德文老師退休了,所以第二年選了西班牙文,簡單許多。大學時男友是烏克蘭來的,我就很好奇的試著學烏克蘭文,不久就放棄了。比起來英文還是比較簡單 XD
關魚(aboutfish)
說
4 years ago
睡前想起我高中看到的對聯:
此木為柴山山出,因火成烟夕夕多
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel