Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
DQ 地球圖輯隊
4 years ago
@Edit 4 years ago
腳踏南韓地,身在北韓家:南韓VR計畫 送脫北者「虛擬返鄉」 | DQ 地球圖輯隊
記憶中的故鄉景色一一浮現在高齡83歲的炫美 (Hyun Mi) 眼前:水產市場、嬉戲玩耍的大同江畔、覆蓋著皚皚白雪的老家......
即便脫北已近70年,把家人留在北韓的愧疚感仍時不時折磨著炫美 —— 就算她只是去吃到飽餐廳也不例外。
#戰爭悲劇
#虛擬實境
#VR
-----
#贊助DQ
您的支持,能讓DQ成就更好的內容
愛地球不要等!DQ 需要你的贊助
latest #22
DQ 地球圖輯隊
4 years ago
【延伸閱讀】對於許多人來說,這樣的會面可能是唯一、甚至是最後一次看到彼此。
「謝謝你還活著」分隔65年,兩韓民眾的再次見面會 | DQ 地球圖輯隊
掌握世界大小事,就從追蹤地球圖輯隊開始!
@DQnews
吱吱~!!🦄
4 years ago
小區是社區的意思嗎
只是個娛樂
4 years ago
ponysix
: 동네,其實意思比較接近「鄰里」,就你家附近環境,沒有特定範圍,但一般認知中是「區」或是「里」的單位。(大多還是指里)
立即下載
吱吱~!!🦄
4 years ago
感謝!長知識了~
Francis
說
4 years ago
既然是繁中的報導...是不是應該用更貼近台灣能夠理解的詞彙比較好呢....
DQ 地球圖輯隊
4 years ago
那小隊長就改成鄰里~因為想說在韓國報導中滿常出現동네 /小區 的使用法
阿紙🍋好想睡覺
4 years ago
如果是我也會一輩子忘不了家人...
自由不是理所應當的( ̄^ ̄)ゞ
4 years ago
新年快到,該回家一趟了
巴孤苦伶仃等著婆
4 years ago
我一直以為小區是社區
Francis
說
4 years ago
wrold_Yam
: 謝謝小隊長~ 老實說如果不是因為看了中國的小說 我也不知道小區是什麼單位
平空
4 years ago
我也以為小區是社區的發音錯誤版
Barbare
4 years ago
一直以為小區是中國用語,原來韓國也有類似的概念嗎?
Francis
說
4 years ago
@Edit 4 years ago
翻譯成鄰里應該是OK的吧 鄉鎮好像也可以用동네
濱防風林火山
4 years ago
原來小區不是社區而是鄰里啊!
珞雨谷LaurelValley
說
4 years ago
동네一般大概比一個里小一點,但又比鄰大
各個地方不太一樣,就像台北的里多半比較小一點,其他縣市就大一點
如果有看請回答系列韓劇的話,大概就是主角們生活的那個範圍再加週邊一點點
直譯是洞內,韓劇裡面常常有XX洞的地名,就是這個洞之內
泰勒斯
4 years ago
原來如此,我一直以為是XX丼,看了就餓
翠翠ㄉ羆學姐/累累
說
4 years ago
自從支肺以後,台灣很多主流媒體的名嘴也一直小區小區,明明就社區比較好聽。
但地球這篇,是不是把原文拿去餵中國估狗,中國估狗自然吐出中國用語的翻譯?
DQ 地球圖輯隊
4 years ago
@Edit 4 years ago
kuyuan
: 不是的,編編並沒有在報導中寫上小區一詞,而是社群文案上小隊長將 동네 一詞以常聽到的用詞寫出,後來在小隊員的指正下也撤詞了,這部分是小隊長的疏忽。
並沒有使用中國估狗,以之撰文的部分喔,謝謝🙏
巴孤苦伶仃等著婆
4 years ago
其實就連台灣ㄉ估狗也挺多被中國用語入侵ㄌ........
翠翠ㄉ羆學姐/累累
說
4 years ago
@Edit 4 years ago
wrold_Yam
: 謝謝解釋。辛苦您們了^^
然後我的中國估狗是諷刺現在舔共舔得很勤的估狗
BARUSU
:
我懷疑繁中和簡中的翻譯根本同一系統
cindylin812
4 years ago
估狗翻譯真的被中國用語入侵,我每次都要手動把質量改成品質
平空
4 years ago
估狗翻譯的品質每下愈況,以前還好,現在一堆用語都被洗成對岸用語了,根本就是把兩種語言混在一起翻譯
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel