Sophia§サメライドーー 分享
3 years ago @Edit 3 months ago
#Sky光遇Sky 常用 中日英 名詞對照做了一份中日英名詞對照表
有想知道的名詞卻不在上面可以和我說,我再加
-光遇常用中日英名詞對照追加Craft手機好讀版頁面
latest #66
對了,要轉貼的話附上本噗連結就好,不用問。
預言季面具的官方名稱還沒出來所以留空。
嗚哇好實用!!那個,我想知道伸縮藥水在英文該怎麼說,非常感謝……
Pekopeko20: Resize potion,通常講Resize就好。新增囉~
立即下載
soapbirdgaming: 謝謝解答!
您好!
從朋朋那裡得到您的對照表
非常感謝您幫忙統整 非常有幫助
不過日文方面有蠻多誤字 特別是假名的部分
不介意的話希望可以幫忙校正
RiceBug0708: OK喔~您要求權限後和我說一下帳號名稱(私噗OK),確認後就可以編輯了
好的!那我私噗您
Sophia§サメライドーー
3 years ago @Edit 3 years ago
11/04 更新
●版面調整:主要是把區域拉出來方便辨認,如果反而更不清楚請務必告知
●部分翻譯調整:對試煉名稱時發現官方有調整中文翻譯,如果之後本表有和遊戲內差很多的地方歡迎告知。
●新增一些字
●拿掉部分日文:卡卡和龍骨我想了一陣子,最後還是決定拿掉,因為日文圈不講這兩個說法,講了反而會讓人疑惑。
●パネキ的部分加註。
想問「光禮」英文要怎麼說
今天問了日本的朋告訴我應該「欠片を送る」吧
我:是愛心碎片的感覺嗎
朋:對對
RiceBug0708: 英文會講Light friends(點亮朋友)或是Gift Light(送光)
日文習慣這樣講沒錯~也有些人會用交換表示互點光,不過講送る比較多。英文圈在光禮上則沒有講交換的習慣
默☸❋待業米蟲
3 years ago
不好意思 發現日文假名可能有誤
聖島 しましま→しまじま
送光禮 おくら→おくる
不知道是否手誤按到呢? (woot)
matosun: 已修正,感謝勘誤!
Karirinn: 感謝勘誤!
修正了一些長音的羅馬拼音標示方式
Karirinn: 有篝火喔~畢業物品我放在季節欄位
Karirinn: OK的 修正囉!
悠和◾✒
3 years ago
你好 想問串線應該要怎麼說,謝謝~
ttsu1215: サーバー別れ、Server Split
Celia❄️
3 years ago
不好意思打擾了,這邊想請問一下牽手之後的「斷手(放手)」英文要怎麼說?
我很抱歉日文我都只有改假名
celia24082571: 日文講手を離す,英文可以講Let go of (someone's) hand,Someone's那邊帶入your(你的)、my(我的)、his/her(他/她的)等英文所有格
RiceBug0708: 不用說抱歉啦,有你的幫忙才讓內容更完整
Celia❄️
3 years ago
soapbirdgaming: 好的我知道了,非常感謝噗主回覆!!
threetwoone
3 years ago
啟航吧!編舟計畫 - 光遇篇(rock)
§ 新增遇境
§ 版面調整
§ 部分字詞更新

我過了這麼久才想到有些字我可以把遊戲調成日文看
感恩大大辛苦翻譯
這裡想請求新增
技巧:
- 遁地
- 螺旋(上/下)飛
- 魁儡術(<-這個自取的) (跟背背噴一樣,只是組合是牽手+熊抱)
- 平飛/平噴/前噴
- 背後擁抱 (跟背背噴一樣,只是組合是牽手+抱抱)

未知分類:
(不確定是否正確,是從英國朋朋聽來的)
- 鳴叫 horn - 狂叫(連續叫) beeing
we684123: 技巧類除了背背噴在玩家間比較有共識會講Rocket以外,其他沒有相對多人使用的詞去定義這些技巧,這邊比較難做新增還請見諒

鳴叫英文是honk,日文鳴(な)く
soapbirdgaming 阿好的 了解了
再次謝謝您製作這張表
每次上線跟國外朋朋玩都要先開這張
真的幫助很大m(_ _)m
we684123: 很高興知道有幫上忙
aiko1119
2 years ago
想問一下花花的日文是甚麼!!><
aiko1119: 頭上戴的那個嗎?全稱是花飾り(はなかざり)不過一般講花(はな)就知道了
要特別講是彩虹花可以這樣講:
虹の花飾り(にじのはかざり)
§ 更新過往小活動名稱,由於部分活動沒有NPC,僅有禮包名稱,故中文部分並非全部是官方使用的中文翻譯
要求修改權限的部分,希望可以私噗告知一下有發送請求和希望修改的原因,不然這邊都當作誤按,還請見諒

如果是單純有錯誤可以在這噗留言或私噗
或是寄電子郵件到本表使用的帳號也行
打擾了
想請問好友樹、先祖兌換樹跟節點有日文特有詞嗎
ivvtzof: 好友樹和先祖兌換樹都可以稱為ツリー(Tsuri-)
要特指好友樹可以講フレンドツリー(Furendotsuri-)
節點一般不會特別提,解節點會直接講內容,像解抱抱是直接說ハグ解放(Hagukaihou)等
(備註:這邊的ハグ解放只是單詞,實際使用要搭配完整的問句)
soapbirdgaming: 感謝解惑!
gau⁴9
2 years ago
這邊打擾了!感謝翻譯!!
然後偷偷說矮人遁地的日文是すり抜け,然後英文記得是Chibi Fall
feiyiiiii: 感謝提供!已更新
食糧不足
2 years ago
想問禁閣長髮(氣功高人)的髮型日文TT!
yvonne950221: 「ロングヘア(Ronguhea)」可以通稱所有長髮
有些會特別說「書庫ロングヘア(Shokoronguhea)」強調是禁閣的那個長髮
食糧不足
2 years ago
soapbirdgaming: 非常感謝!!!!
科達
2 years ago
嗨Sophia!我來自美國。我和我朋友有中國和台灣朋友,我們想與之交談,但是現在的文件,很難知道我在讀什麼。我知道你在這個文檔上取得了很大的進步,但是你能做一個針對英語學習者的簡體中文和拼音專欄嗎? 非常感謝你閱讀。(對不起,我中文很不好)
Sophia§サメライドーー
2 years ago @Edit 2 years ago
chewinks: Hi! I have added simplified Chinese and Pinyin to this sheet.
科達
2 years ago
soapbirdgaming: Thank you so much!!! This is super helpful, I can't thank you enough!!
好酷喔!!!太實用啦!!
木曦
2 years ago
你好 想請問能不能增加水管 旗子那些最近新增的物品
這個表真的好實用 跟外國朋友聊天困難度少很多 謝謝噗主製作
nekonekocat: 更新進表單囉!
木曦
2 years ago
謝謝噗主!
想問問卡後台的日文該怎麼說 想教日本朋友但不知道怎麼解釋
nagi921026: マルチタスク(Maruchitasuku),後面再接怎麼用的解釋~Apple設備的話,有Home鍵的機型是Home按兩下、沒有Home的是由螢幕下方慢慢往上滑。如果是Andriod設備的話這邊就不清楚怎麼用了
soapbirdgaming: 好的好的非常謝謝您!有是先問過是ios的了,只是不知道怎麼表達硬是說了半小時 真的非常感謝!
2022/01/20更新:版面調整,中文與日文並成一欄
追加Craft手機好讀版,Craft有設行動裝置也可以用的快速跳轉,查資料應該會比較方便
您好,剛好發現一個小問題
手を繋がる的部分
應該是手を繋ぐ(他動詞) 
或是 手が繋がる(自動詞)
satosi: 感謝勘誤!這邊修正為手を繋ぐ
牧東
1 years ago
您好
這邊在推特看到有個詞叫キャリー
好像很多日本玩家會使用到這個詞
想與您分享一下
https://images.plurk.com/4lIj9GkyCZ6NsM5zdStRuo.png
bonny2243: 感謝!這邊把相關用語加進去了
牧東
1 years ago
soapbirdgaming: 好的
back to top