日文裡是不是沒有專有名詞是表示「情緒勒索」?
我只知道英文是「emotional blackmail」,日文是要用XXハラスメント嗎⋯⋯?跟公司同事閒聊講到才發現在在日本常用單字中好像沒有「情緒勒索」這個明確的單字,好恐。
latest #22
在估狗用關鍵字搜尋也只有出現英文頁面的翻譯,好恐。
而且就我淺見XXハラスメント經常是用在職場等家外,家內、親人間的ハラスメント形名詞幾乎沒看過。怎麼會這樣...日本家庭是沒有綁架感情這種事嗎(怎麼可能)
阿碰。
3 years ago
毒親?
立即下載
應該是阿碰說的,他們關於毒親的書還蠻多的。
𝑲𝒁𝒀(布穀町E31)
3 years ago @Edit 3 years ago
提出情緒勒索的那本著作(=Emotional blackmail)他們好像也是翻毒親🤔
毒になる親 一生苦しむ子供 (講談社+α文庫) | スーザン・フォワード, 玉置 悟 |本 | 通販 |...
s33333123: 我看了一下內容感覺蠻像的,也有毒親延伸的「毒娘」「毒親戚」之類的。所以他們把「家庭內情緒勒索」跟「家庭外情緒勒索」分開欸。
我有看過用「感情的な恐喝」的,但應該就是單純直譯
十翼🐍闇中トリオ
3 years ago @Edit 3 years ago
家庭外情緒勒索→公司、友人的情緒勒索等等。公司的情緒勒索可能可以概括成「パワーハラスメント」(能嗎?怎麼覺得有點太籠統」,那來自朋友的的情緒勒索呢?毒友嗎?←完全沒聽過
septetwings: 這個蠻常在英文直翻頁面看到!大概是跟我一樣沒有對「毒親」這個名詞熟悉到會一直拿來用的人...!
照明世界·燈總(仮)
3 years ago @Edit 3 years ago
我覺得這個概念在日本不紅,所以沒有相對應的詞。
在台灣也是因為這個概念紅了所以大家才會知道他的意思,不然你幾年前說「情緒勒索」這個詞大家也是跟你黑人問號
他現在在日本文化中是個不存在的東西,也無從對應。
𝑲𝒁𝒀(布穀町E31)
3 years ago @Edit 3 years ago
共依存 - Wikipedia依存症 - Wikipedia
依存類的詞彙好像有點交集但又不能完全概括情緒勒索這個範疇⋯⋯
http://asumo.in.coocan.j...
突然找到一篇有日文敘述「emotional blackmail」的PDF
https://images.plurk.com/bTiwbOv73nYIYTvPL4Rcm.png
SHIN_KI: 我剛也在看這篇。但是如果你是想找一個可以完全對應的詞,就是沒有XD
Dearmy: kanoukotsu: 比較廣泛被認知的是「毒親」,但是這個現象背後的「情緒勒索」感覺真的比較少看到在討論。
Dearmy: 對,找到現在沒看到應該就是沒有(攤手)
SHIN_KI: 毒親使用了情緒勒索這個技術。台灣可能比較重視技術,日本比較重視兇手XD
Dearmy: 你這樣一講馬上讓我聯想到這可能會變成柯南的犯案手法之一wwwwwww
阿碰。
3 years ago
Dearmy: 我喜歡這個註解www
青山剛昌又有新的殺人動機可以用了,可喜可賀!
注重動機跟注重兇手的分別太貼切www
大膽預測之後會直接翻譯成エモーショナルブラックメール簡稱エモブラ(?????)
back to top