ಠ_ಠ 偷偷說
3 years ago @Edit 3 years ago
不知道大家最近臉書有沒有被一個台灣中國語測驗洗板?記得之前有沒有一個google表單的用語調查?
[閒聊] 中國用語滲透有多嚴重?
這個是號稱同一個工作室的第二次調查。
樓主是沒有測因為浪費時間(摳鼻)但是直到我有個在中國騰訊工作的FB友轉po那個工作室的貼文才引起我的興趣... https://images.plurk.com/5OWm9e2ulft8FqFU29vFXW.jpg https://images.plurk.com/53aA1LKubzZBh2Z4f52GZx.jpg
就我學得很爛的統計來說,都知道這樣抽樣就不公平了(p>0.05),如果他們真的是要做調查全台灣的用語取向,怎麼會有這種非常偏向的母群體?而且怎麼知道寫問卷的人投蔡英文的人多?問卷有問?
(下續)
latest #301
ಠ_ಠ
3 years ago
再來就是,為什麼一個“興趣使然”的“台灣”人,需要集資做這個調查?如果是一系列的調查,為什麼不第一次就架粉專,而是最近才開始?

於是我就陰謀論了一把:有人(組織)在調查被紅媒洗腦成功的人口年齡分佈

歡迎大家轉發各大平台討論。
soup4376
3 years ago
問卷有問投給誰
shrimp4463
3 years ago
問卷最後有問年齡還有2020總統大選支持哪一組候選人
立即下載
curry2860
3 years ago
老實說我也覺得這問卷超可疑 所以之前看到有人在側還分享 我直接略過...
ಠ_ಠ
3 years ago
這樣不就更奇怪嗎?用語問卷跟投票有什麼關係?
soup4376
3 years ago
政治傾向跟用語之間的關係啊 很好猜吧
hen3373
3 years ago
之前看到這問卷就覺得超可疑,居然裡面有問投誰,這不違法嗎??
pepper2859
3 years ago
沒玩是正確的,上次就有人提出疑問了
papaya8516
3 years ago
我也是填完覺得可疑(甚至傻傻的連信箱都填了才意識到),但偷偷說那串其他人好像都不這麼覺得
king3739
3 years ago
五年前畢業於資訊科系,對於互聯網被歸類為中國用語表示憤怒。
ಠ_ಠ
3 years ago
我個人覺得的疑點很怪啦,從最簡單的的問卷平台開始,如果是一般調查不都用google問卷問就好了,我用網路問卷以來,還很少聽說要用集資去使用付費平台的。再來,如果是要調查政治傾向跟用語,有什麼好不能在問卷首頁說明的?會造成bias?
whisky2084
3 years ago
king3739: 互聯網居然是支語嗎
那台灣要怎麼講...
tofu3828
3 years ago @Edit 3 years ago
臺灣比較普遍講網際網路
curry2860
3 years ago
靈的網羅
king3739
3 years ago
tofu3828: 互聯網不只有網際網路的意思
king3739
3 years ago
資訊學術課程幾乎都會看到互聯網一詞,不是生活中看不到就是中國用語,這種分類很狹隘。
clam6072
3 years ago
十五年前畢業於資訊科系,覺得互聯網是中國用語沒錯。以前台灣都說網際網路,互聯網是後來的事。
ಠ_ಠ
3 years ago
樓主九年一貫第一屆,國小的電腦課本的確是用網際網路,沒有用互聯網
longan6217
3 years ago
互聯網是支語沒錯吧 剛開始跟網際網路就是同一件事
longan6217
3 years ago
用到後面才有其他意思的
tea5979
3 years ago
互聯網/物聯網 餵狗不會出現中國以外的互聯網用法吧
kitty779
3 years ago
想知道互聯網還有甚麼意思?這邊查了維基,也就「互聯網=網際網路」這層意思而已。
互联网 - 维基百科,自由的百科全书
taco1047
3 years ago
king3739: 我畢業快10年了,唸書的時候只聽過網際網路沒聽過互聯網
prawn2233
3 years ago
可以用這個查
honey8344
3 years ago
其實問政治傾向沒什麼不行吧,感覺就藍統派的年輕人會害怕別人知道自己的政治傾向
wolf1263
3 years ago
七年前畢業於資訊科系,互聯網就是他媽中國用語沒錯啊。你以為資訊科系裡面一堆教學書籍/參考書籍誰寫?都中國的書啊所以用語是中國的很正常。國小國中高中還沒念那些外來書籍之前,都說網際網路。
wolf1263
3 years ago @Edit 3 years ago
還有很多資訊相關的專有名詞,因為台灣這邊比較傾向直接用英文,但是中國的習慣是一定要翻譯成中文辭彙,所以都是「有中國的翻譯但是沒有台灣翻譯」的狀態,然後當有出版社要翻譯英文的資訊書籍的時候,很多就直接拿中國翻譯來用了。(甚至還有直接GOOGLE機翻的咧)
ಠ_ಠ
3 years ago
wolf1263: 現在google翻譯也有摻中國用語了
wolf1263
3 years ago
ಠ_ಠ: 是啊 真無奈
wolf1263
3 years ago
老實說連課堂上一堆教授都用中國用語在教學,也不能怪學生以為那些不是中國外來詞語。
wolf1263
3 years ago
反而是外國老師比較好,他們都直接用英文ry
wolf1263
3 years ago
https://images.plurk.com/3FS3ei8PiJ5u2R7JZ8PCYB.png
ಠ_ಠ
3 years ago
wolf1263: 這樣感覺醫學院的老師用日系英文講專有名詞比較容易接受了呢(聽外國友人講正統英文發音的時候第一次真的反應不過來)
noodle5427
3 years ago
我以為互聯網是指電視聯網路聯手機那種
然後物聯網是藍芽控智慧家電的統稱
ramen4765
3 years ago
從沒看過在台灣有人稱叫互聯網
物聯網!=互聯網
那個唸五年的真的是在台灣念嘛 (rofl)
taco1047
3 years ago
物聯網是IOT
wolf1263
3 years ago
其實問題在於日文的話你可以馬上分辨出那是外來的詞語 但是中國的詞語很難分辨XD
wolf1263
3 years ago
應該是一時把物聯網跟互聯網搞混....??
omelet208
3 years ago
wolf1263: 因為就是同一個語言的不同變體,仍然可以互通
tofu3828
3 years ago
所以是網際網路沒有錯對吧
moon9814
3 years ago @Edit 3 years ago
五年前畢業於資訊系的年輕人都認為互聯網非中國用語,看來中國用語/文化已經滲透很久很深了啊⋯⋯
chili2518
3 years ago @Edit 3 years ago
大學生活裡,其實很多科系的中國文字及用語比台灣文字及用語更常見。
這邊是三類組,作報告時去圖書館查資料,中文區架上的書七成是簡體字
ramen8294
3 years ago
台上教學的那位,開給學生書單全英文。
領域狹窄確定無其他語言翻譯。
要看是什麼領域與哪一間學校區間,環境的區分會造就你看見了什麼。
能夠理解看文憑的社會下,在其他區間為了快速學習會找簡體中文來學習。但也有很多學生不需用此方式,看下來自己感覺是學生的程度越來越極化區分。
duck3384
3 years ago
讀一本計算機概論 大概可以打臉很多人
newt2793
3 years ago
柯粉7pupu
pitaya8609
3 years ago
我測完後注意到他發送寫什麼計算「后」還是統計「后」回應結果,因為遲疑來不及截圖,但我猜測他不是錯字,於此我對這份問卷抱有懷疑……但我已經測了,可惡
pie278
3 years ago
離題一下,沒錢也想做流量大的調查啊?
要多窮才會連70美金都要合資...
pie278
3 years ago @Edit 3 years ago
到fb找了一下看到連buymeacoffee的連結都有了,但是帖文就只是說自己團隊是4個台灣人,超可疑的啊
yam9375
3 years ago
是說我最後的政治傾向,甚至年齡跟性別都亂填耶XDDD
salad7023
3 years ago
所以之前突然出現支語警察一詞,甚至有看起來很像在徵圖比賽中搜集來的一連串「支語警察」梗圖,就覺得不對勁了
然而台灣還有一群幫兇在那邊喊用語不重要,糾正的人神經質之類的
garlic4174
3 years ago @Edit 3 years ago
13年前畢業於資訊科系的表示只聽過網際網路,當年沒聽過互聯網,中國用語沒錯啊
沒想到五年畢業的會覺得非中國用語滲透真深+1
雖然應該就跟其他樓說的一樣,現在很多書本資料翻譯都中國來的,裡面的用語也就都中國你學了也許還真的不會去發現哪邊不對...(也跟常看中國劇中國遊戲那些很像吧,你看久了也自然覺得喔對這詞本就是那樣,最常見的就是視頻跟高清了,還有質量...影片高畫質品質都要哭了(?
noodle5427
3 years ago
五年前十年前有物聯網嗎?
我當初看到互聯網也覺得是網際網路的中國用語
但是在物聯網頻繁出現後,互聯網也常跟著物聯網一起出現
所以我才覺得網際網路、物聯網、互聯網是三種不同的東西
pepper2859
3 years ago
聯網 ≠ 互聯網
venus5184
3 years ago
物聯網是internet of things喔~
jujube7706
3 years ago
只覺得那問卷是要網友幫忙校正散布假消息的AI....
shake5493
3 years ago
怎麼從質疑問卷調查的背後用意一直在討論互聯網啊,這是歪噗了嗎
hen3373
3 years ago
jujube7706: 同感...所以看到很多人填就覺得大家到底是在幹嘛...
wolf1263
3 years ago
shake5493: 其實也不算是真的歪噗 因為是問卷裡的題目.....
cola944
3 years ago
計算機還能說老式課本有就算了,互聯網就中國用語,我20年前畢業都沒看過這個詞,五年前在那邊吵XDD 你知道五年前就是互聯網這詞最夯的時候嗎?互聯網就是一些台商帶回來的詞,近年的商業書籍都會用互聯網,被搞得好像用了才專業似的。所以我就覺得再過個十年,搞不好會有人也會覺得視頻是台灣本土用語,這就是支語入侵的恐怖
ant8561
3 years ago
https://images.plurk.com/6AeLtWsT8NQ8SZjyvQLmaF.jpg
補充一下
這個是填完後無法發送出現的畫面
看到就覺得我才尷尬wwwww
直接把網頁關掉
candy3127
3 years ago
互聯網是支語無誤。
計算機=電腦身為20年前的國中生(?)我可以保證這是有在用的名詞,不過大多泛指超級電腦類的東西啦,電腦都嘛電腦。
如果是台式計算機可能就是對面的用法了,我們都嘛桌機(欸欸)
還有以前只有區域網路跟網際網路,沒有互聯網用法喔。
earth3251
3 years ago
我記得很早期還有因特網這個翻譯 後來應該都叫網際網路
whale7989
3 years ago
之前就有幾個類似的中國語測驗,但出題的看起來都是年紀小書讀少程度差的ww 很多用語算同義詞其實兩岸通用,畢竟國文兩岸本是同根生
magpie4169
3 years ago
我看到時就想問:這測驗背後是誰?大家為什麼這麼沒有警覺性?為什麼要給奇怪的人有機會精進滲透台灣的能力?
ಠ_ಠ
3 years ago
說是計算機概論的,大概沒有看過電腦概論的講法。(雖然google搜尋打計算機概論就跳出某寶山的開放課程在前幾項,ㄏㄏ)。但是不可否認,自從網路越來越發達之後,被支語滲透的就越全面 (諸如各種陸劇,內容農場,各種翻譯資訊)。舉例,樓主在考高中的時候,國文複習講義還會有列舉出兩岸用語不同的章節,但是隨著時間過去,到2006年樓主去中國交流的時候,就覺得沒有那麼奇怪。上大學之後,台灣日常生活中也就充斥著各式各樣的西台灣用語。
pie2509
3 years ago
king3739: 這邊快奔4開頭,互聯網是對面用語沒錯喔。台灣用網際網路。
pie2509
3 years ago
noodle5427: 藍芽控制家電那種應該叫AIoT了,智慧物聯網
pie2509
3 years ago
因為填完問卷還有辦法給正確答案讓人參考,真要陰謀論(?)我覺得比較像是調查各年齡層被中國用語滲透的統計。
pita7672
3 years ago
大四生表示,我讀的國中還高中的計算機概論課本,上面寫的只有網際網路,沒有互聯網
donkey3434
3 years ago
計算機概論可以淘汰了 那種念法根本還在1900年的用法 改成電腦概論不好嗎?
pie2509
3 years ago @Edit 3 years ago
然後也有看到統計資料,我看到有些問題出現不少寫兩種皆是,或是大頭照(台灣)選成頭像(中國,選的人多達6%),我真的很有隱憂。
donkey3434
3 years ago
頭像哪有啥問題...
donkey3434
3 years ago
大頭照難聽死了
ಠ_ಠ
3 years ago
pie2509: 如果說要統計被滲透的程度,那是誰在統計?真的是像這個小組講的是“興趣”使然嗎?就我所知,出這份問卷的考官之一就是我那個在中國騰訊工作的FB友
pie2509
3 years ago
donkey3434: 頭像是中國用語。
pie2509
3 years ago
ಠ_ಠ: 我想我懂您的意思了……對面調查資訊戰的滲透程度。
donkey3434
3 years ago
誰管你中國用語 大頭照真的很難聽
pie2509
3 years ago @Edit 3 years ago
樓上就一個血淋淋的被影響的例子啦。
whale7989
3 years ago
頭像以國文的用法而言台灣也可以使用
whale7989
3 years ago
pie2509: 就說了國文兩岸本是同根生,很多詞彙本來就通用
donkey3434
3 years ago
融匯好用的詞語 本來就要來傳下去 因為對面用了我們不能用根本本末倒置
pie2509
3 years ago @Edit 3 years ago
whale7989: 這些詞很多在台灣這五年十年前是幾乎沒看到過的,我是從別的角度來看這件事的,跟是否通用無關。
whale7989
3 years ago
pie2509: 畫像,人像這都是老早就有的用詞,頭像也只是延伸而已
pie2509
3 years ago
看來鯨魚真的被影響很深。身為快4的阿姨實在wwwwwww
whale7989
3 years ago
pie2509: 是你國文程度差吧wwwww
donkey3434
3 years ago
好了啦 見聞少就說人家支語
whale7989
3 years ago
我也是年紀快4的啊
raisin9228
3 years ago
我都叫他Icon,從來沒見過有人叫大頭照 (thinking) (從論壇時期就一直在網路打滾的人)
BBS時期應該還沒這種圖吧
whale7989
3 years ago
國文程度差到連同義詞都要說成對岸用語,不准島上的人用才是笑話好嗎ww
whale7989
3 years ago
pepper2859: 所以頭像還是能使用,只是用途不同
donkey3434
3 years ago
avatar商業翻譯翻成大頭照只會給人笑話吧
donkey3434
3 years ago
平常生活慣用語那樣說本來就沒差了 你懂大家懂 但是很不嚴謹
kudu1251
3 years ago @Edit 3 years ago
salad7023: 支語警察那些圖不就 k 島的爛梗傳到尸丁丁的嗎...
donkey3434
3 years ago
Icon翻譯過來是圖示 並沒有頭像的意思
raisin9228
3 years ago
donkey3434: 我知道啊XD 我的意思是「我的圖示」的意思,當然這只是我的用法,不是普遍的用法
ham5089
3 years ago
我的記憶中大頭照是貼在證件上的那種東西
用在社交網站上好像就……有點太正式?
celery7656
3 years ago
大部分題目只是障眼法吧,真正要問的恐怕是政治傾向。
celery7656
3 years ago
一些遊戲問卷真正目的都很可疑,我都不點進去。
pepper2859
3 years ago
還是也可以指網路上那種個人頁面啊,突然不太懂了
pie2509
3 years ago
雖然突然對第八題有疑問,不過這是小事。噗主說的發這問卷的人是誰與背後動機真的堪慮。
pepper2859
3 years ago
欸幹,突然發現我們不就在做和問卷一樣的事情嗎
pepper2859
3 years ago
我刪掉好了www
pie2509
3 years ago
pepper2859: 哈哈我懂wwwww
raisin9228
3 years ago
那反正也算有結論了我也刪掉好了 (rofl)
pie2509
3 years ago
我也刪了
falcon4157
3 years ago
台灣有頭像這個詞啊,這種只有頭不到半身的雕塑(借估狗圖片)
https://images.plurk.com/1XyK64DufDqOTGdU1ABkOo.png
eel4603
3 years ago
頭像/頭貼
大頭照/大頭貼
(?
falcon4157
3 years ago
頭貼(#
ಠ_ಠ
3 years ago
嗯嗯,我本來的意思就是要大家反思一下這些所謂問卷或是測驗。因為可能只是動動手指的行動,後面的意義很深遠這樣。畢竟是大數據時代,很多東西還是小心謹慎一點的好。
eel1600
3 years ago
問卷都選擇題做完還有答案可參考,要說教大陸人學台灣用語的話,打開這問卷本身就做到了啊不用等到一堆台灣人填完,而且沒有看到很多人說這問卷答案有錯我想應該答案還算挺正確的﹖
然後上面說有關選舉跟email是可以跳過不填的(load不到的話大概是自家網絡問題?)
(香港人表示很多兩個詞都有在用很難選…
kimchi10
3 years ago
支語本來就有很多是因為使用情境而定的

講網際網路的時候互聯網就是他媽的支語
clam2288
3 years ago
可以選擇不填這不是重點吧
只要收集好那些有填的就好啦
何況有沒有填資料可能都不影響他們做其他題目需要用到的數據
kimchi10
3 years ago
可以選擇不填當然是重點阿...之前在講的測驗那種都是直接用SNS授權的, 有時候你根本搞不清楚被拿走什麼資料

可以選擇那就是你自己的問題了
oyster1232
3 years ago
一時不察就填了
tiger4074
3 years ago
原來資訊科技的教科書很多都是中國翻譯的喔?那台灣人在幹嘛?
ham3264
3 years ago
人口比例(
tiger4074
3 years ago
你自己習慣用英文不把它翻成台式中文,又喜歡偷懶用簡轉繁,然後再來怪支語入侵?
taco1047
3 years ago
tiger4074: 因為台灣很多資訊類的名詞,習慣直接用英文不翻譯的
tiger4074
3 years ago
你習慣用英文,又何必在乎它中文翻譯成什麼?
ಠ_ಠ
3 years ago
很多從西方起源的專業,習慣用原文不翻譯。這算是一個默契。當然初學者時期會很痛苦,畢竟不是母語,但是習慣之後也就覺得沒什麼。會要“翻譯”,私以為是因為要讓普羅大眾了解相關資訊,但是業內又沒有一致的翻譯標準,有的就會自己意譯成適合的詞語,有的就會參考對岸的用語。
ಠ_ಠ
3 years ago
然而有些對岸的翻譯,並不完全闡明了原文的意思,甚至可能誤植。有些錯誤的用詞懂得人知道錯還好,但是非專業的就會一直誤用下去。當然非專業人口往往大於專業人口,要再改正這個用法就會很困難了。
muffin1939
3 years ago
https://images.plurk.com/5ZDCT7aRkxwVnQDZ0t1JEN.jpg
udon416
3 years ago
好奇問問,我們沒有辦法反過來,去影響到對岸的用語嗎?
taco1047
3 years ago
https://images.plurk.com/33FXrPoSVcIkksQsmoVrpx.png 這種算不算
moon6899
3 years ago
udon416: 現在已經失去先機了。
ಠ_ಠ
3 years ago
udon416: 這個問題問的很好。個人覺得,現在是在一個大部分人“欸我覺得這些用語沒問題啊”的節點。當大多數人覺得沒有需要的時候,要去改變就會很困難了。但是我們可以做那個改變的人,像是拒用或減少使用MIC產品,或是從非西台灣獲取資訊(aka原文)。思想轉變是很重要的。
crab325
3 years ago
udon416: 網路城牆:Am I a joke to you?
pie2509
3 years ago
其實連很多國外品牌都是找MIC代工的情況,拒用MIC產品幾乎不可能,只能盡量減少購買與使用了。
magpie5890
3 years ago
20年前我們電腦課正式名稱就是「計算機概論」,當年還要考計概丙檢考打字,win95市佔最高正開始轉換win98的時代,電腦用語應該是入侵最多的吧......視頻光盤刻錄鼠標屏幕那些的,後來因為有參與部分微軟的 Localization 以及其他的案子接觸不少,說真的台灣(繁體中文)團隊跟中國一直都是分開的團隊,所以當年有時看到一些相關的翻譯出現中國用語都會被我們取笑這產品/公司超偷懶根本拿盜版來賺錢吧(現在就笑不出來了)
loquat6224
3 years ago
互聯網與物連網都是支語無誤
物聯網在經貿界用超兇…
中國透過經濟滲透台灣的痕跡在財經新聞中都可以看得很清楚呢
jay6303
3 years ago
之前看到這問卷直覺是對岸網軍為了提高AI學習用詞的精準度而做的東西,很擔心回覆後等同替對岸的假訊息發送單位統整需要再修潤的各種用詞,增加對岸偽裝成台灣人,運用各種社會議題撕裂台灣社會的成功率。
ಠ_ಠ
3 years ago
jay6303: 尤其出問卷之一(可能all?) 在中國騰訊工作...慎思明辨啊
pirate7179
3 years ago
社群軟體的"頭像"用法應該還是受中國影響吧?以前MSN是用顯示圖片/顯圖,最早看到頭像用法的是在中國的一些論壇
clam3558
3 years ago
ಠ_ಠ: 這真的很可怕 一堆覺得無所謂的人不正說明這場文化侵略統戰我們幾乎已經確定輸了
oyster6268
3 years ago
moon9814: 差不多十年左右吧
oyster6268
3 years ago
earth3251: 說到因特 以前數據機時代系統會顯示撥接到「乙太網路」 現在打開系統不知道還看不看得到
mousse484
3 years ago
第一版我有玩過,只有要填性別年齡,沒想到後面還有這麼多瓜
taco1047
3 years ago
乙太網路是Ethernet
raisin9228
3 years ago
oyster6268: 現在還是有乙太網路但不知道是幹嘛的
https://images.plurk.com/3ol7j8nLVu0pXsACHFDu6f.png
raisin9228
3 years ago
(thinking)對 幾年前連結顯示還是繁體的
sake2221
3 years ago
工作就是長照服務員表示憤怒 我哪知他要表達的是服務生的支語啊
crab325
3 years ago
畢竟只要牽扯到「社群、共同合作」的事物都得面對中國人問題
除非有瘋子打算對中國人納粹,不然這問題恐怕會持續數十年
我也因此不怎麼信任中文的資料
shabu7591
3 years ago
照底下這張截圖https://images.plurk.com/53aA1LKubzZBh2Z4f52GZx.jpg
合理懷疑這個所謂的問卷調查、研究案,根本就是收了支那資金來做的。
像那種垃圾,根本就該揪出來一隻一隻抓去吊路燈
crab325
3 years ago
是說我有種台灣人遊游不分的問題越來越嚴重的感覺
sake2221
3 years ago
還有餵喂不分我覺得也很嚴重
steak1339
3 years ago
香港也用互聯網這個詞
pie2509
3 years ago
crab325: sake2221: 那種應該只是懶得選字?
earth3494
3 years ago
dwarf7225: 那問題就在有填的人有多少了
oyster6268
3 years ago
raisin9228: 奇怪的知識增加了貓.png
falcon5733
3 years ago
測完要送出答案的時候 剛好網路不穩 他下面顯示要再10秒重試 都用的簡體字 就滿疑惑的 後來直接關掉了
ಠ_ಠ
3 years ago
其實我也想把轉噗的那個專業轉在FB或PTT啦,但是沒有河道的偷偷說功能就算了,被肉搜很煩
pitaya2539
3 years ago
上一版還是google問卷(忘記有沒有要求個人資料)這版幸好沒做⋯⋯
pita1315
3 years ago
真的太沒警覺心...不小心就填了電子郵件...不知道會怎麼樣
ಠ_ಠ
3 years ago
[摘自專業串]所以問卷設計的過程,我們就能得到你/妳非常多的資料
1.如何得到數據:
時間、地點、出現頻率、在哪個網站連過來填的、用哪個媒介瀏覽、用哪個瀏覽器、用什麼社群網站帳號在做答、cookie、IP,以及違反資安的這樣那樣
2.填寫時的反應跟習慣:
這一題到下一題的閱讀速度、答題速度、有沒有檢查題目的習慣、有沒有注意到特殊題型、開放問題時標點符號的習慣等等等
3.填答完前後的反應:
心情有沒有差、是否「訂閱按讚分享」、有沒有什麼抱怨或讚美、有沒有推廣或開始流行、有沒有被警戒或排斥、有沒有被拿來利用、再製等等等
4.填寫的個資
5.填寫的內容
ಠ_ಠ
3 years ago
就算4跟5內容是垃圾也沒關係,我只要分析1.2.3.,加上連結到你/妳的網路帳號,就可以這樣那樣了,這就是之前劍橋分析的機8點之一:#引誘你/妳測驗,實際上自動取得該帳號跟你的政黨態度,也就取得了「意見/態度」跟「個資」之間的「連結」
goat1896
3 years ago
決定來全部填錯的!
mango7225
3 years ago
ಠ_ಠ: 劍橋分析的連結要有噗幣才能看到.....
ಠ_ಠ
3 years ago
mango7225: 指路google「劍橋分析」
nori5971
3 years ago
是把物聯網跟互聯網搞混吧⋯
jay6303
3 years ago
物聯網跟互聯物是不一樣的東西
curry5249
3 years ago
問「券」是正字
sesame9769
3 years ago
教育部國語詞典寫問卷耶
kimchi10
3 years ago
curry5249: 卷啦
https://images.plurk.com/2qwRPzIBbpmx7gEHV54vU2.jpg
pie2509
3 years ago
問卷啦!
crab325
3 years ago
小券
考券
入場卷
ant9501
3 years ago
支那那邊的用詞都很直譯
例如角色換裝.網頁換佈景這種skin他們一律都叫皮膚
gemini130
3 years ago
這噗讓我想到了「費洛蒙」和「信息素」。
tiger435
3 years ago
https://www.facebook.com...
他們有跑出來澄清
不過到底是怎麼樣就不曉得了
turtle7123
3 years ago
ABO設定裡讓個體互相吸引的味道(?)其實就是費洛蒙,但很多人以為信息素是該世界觀的專有名詞
wolf1263
3 years ago
turtle7123: 例如我 真的以為那是ABO專有名詞XD
otter8414
3 years ago @Edit 3 years ago
我也現在才知道,ㄇㄉㄓㄍ

然後我忘了自己有沒有填了ㄍ

台灣獨立!
燒你習近平小熊維尼64天安門89
rabbit1589
3 years ago
我覺得沒差吧,有興趣覺得好玩的人就填啊..
就像新聞裡的民調一樣,肯定不可能公平啊
tuna1656
3 years ago
從來沒用過頭像或大頭照這兩個詞,從小時候開始有用網路的時候就是用「頭貼」「大頭貼」
wolf1263
3 years ago
大頭照不是那個嗎....證件用的XD
fly1283
3 years ago
填完才發現事有蹊蹺,覺得自己真傻
sake2221
3 years ago
頭像香港也會用
hen3748
3 years ago
我是覺得他們在搜集台灣用語......

以後來亂的會越來越像
python7372
3 years ago
先不提這問卷的可疑度,自己是蠻擔心現在的年輕族群之後有投票權後對中共的戒心極低的比例....
donkey6019
3 years ago
計算機本來就是電腦,只是計算機是電腦最早的應用,所以教科書叫做計算機概論和計算機結構而不是電腦概論,但看英文名詞是一樣的,十幾二十年前台灣就只有網際網路簡稱網路,互連網絕對是中國名詞,只是IOT出現後這個概念就被抽換混淆了
pitaya2539
3 years ago
不會吧我社會新鮮人還不算老耶(抖)我更怕D卡揍女人爛梗,親戚聚會國小~高中的晚輩(男)們都會說
donkey6019
3 years ago
以前電視、螢幕也只會說解析度,結果現在都說高清不知道是怎樣,超討厭這種用法
crab325
3 years ago @Edit 3 years ago
donkey6019: 這個我猜可能跟盜版影片的用語有關
pitaya2539
3 years ago @Edit 3 years ago
python7372: 我覺得會一半一半,國中同學現在看IG藍綠五五開,一邊說他愛馬囧多年直到現在(haha)有的跟父母一起去韓粉造勢;另一邊則超綠大選狂發IG文宣 但是進步派的比較容易接受單身吧(ninja)保守派就跟基督教一樣崇尚家庭多生影響選票人口
pig4733
3 years ago
我只知道一件事,製作問卷的其中一人是我大學同學,土生土長的台灣人。
goat3891
3 years ago
當初蒙古發生事情的時候,牆外各網站也突然跳出很多土生土長的蒙古人說自己過得很幸福呢。
pig4733
3 years ago
ㄏㄏ
goat3891
3 years ago @Edit 3 years ago
ㄏ屁啦,匿名還想無憑無據逼別人相信自己說的是真的,到底是多自以為是。
eel1600
3 years ago
如果說“互聯網”是英殖時期的香港傳回去中國內地有沒有人信?
不過都好啦看來台灣人都認為只有台灣跟中國會用中文字,中文用字/翻譯名不是台灣發明就一定是中國發明,香港自古以來就是中國的領土嘛科科
pig4733
3 years ago
我當然要ㄏ啊,倒不如還要放聲大笑呢
每個人都有自己的看法跟觀點,沒有人要逼你相信,
與大學同學實際相處四年,跟只會看二手資料就在大放厥詞,不知道誰才自以為是呢
真的笑死人。
garlic1536
3 years ago
張口就來四年,我也可以說我是問卷製作人他爸啊。
sesame9769
3 years ago
油罐車突然衝進來了耶(需要油罐車表符
sesame9769
3 years ago
是說這位大學同學先生/小姐,你們的系在研究倫理和實驗方法還有統計學什麼的都不需要學嗎
pig4733
3 years ago
沒人說不行啊,不過身為父母卻不知道自己孩子的工作,真的失職呢
rabbit9675
3 years ago
噗滋 這位大學同學好關心過去的同學喔 鼓掌一下
tiger435
3 years ago @Edit 3 years ago
在偷偷說什麼都能說
要人相信需要證據
bagel7716
3 years ago
pig4733: 欸不是啊,要人家相信不是用嗆的就可以捏....您確定不是提油救火?
swan8529
3 years ago
我比較好奇很前面那位五年說互聯網是台灣用詞的澎油,是什麼資訊相關學系竟然用中譯本上課??我還以為大學都是用英文原文書了
garlic5080
3 years ago
computer在學界本來就該翻計算機,更準確地說,電腦只是一種型式的計算機而已。最早的可程式化計算機的構想是由查爾斯.巴貝吉提出來的分析機,當時的電學可還沒發展到可以兜一台電子裝置出來的程度,當然也就不能說分析機是"電腦"。
garlic5080
3 years ago
CS這門領域在教的東西不是只有"電腦能做什麼事而已"(雖然大部分人進去念是為了學這個沒錯),還有"什麼東西能被定義為computer",後者牽涉到正規語言、圖靈機跟圖靈完備,理論上只要某個系統圖靈完備,他就能做到跟現代電腦一樣多的事,而這個系統未必是有顆CPU跟記憶體插在主機板上,必須要通電才能動起來的裝置,比方說下面這個:
Biological computing - Wikipedia
或者是剛剛講的分析機的同類
Mechanical computer - Wikipedia
clam3558
3 years ago
tiger435: 不要盡信
berry924
3 years ago
crab325: sake2221: 照造、淺潛不分的人也很多啊
litchi3109
3 years ago
倒是不怕以後來亂的會越來越像,因為進行資訊戰只靠用語分析防堵僅止於治標,真正要治本需要社會閱聽人有對於內容的媒體識讀能力,
clam3558
3 years ago
pig4733: 豬豬 你知道ㄇ 問券調查是真的很難做的 普通人不會因為興趣使然就幫你填那一大堆東西 如果你同學在做學術研究/收費調查 那麼跨越過那個難關想辦法說服別人幫忙填就是他該做的功課 不完善甚至偷懶搞到被誤會被質疑甚至被批鬥都很正常的 他得拿出什麼 來換別人提供的資訊 資訊不是無價的
litchi3109
3 years ago
沒有識讀能力的群眾即使是面對一看就知道是中共滲透的文宣一樣深信不疑,例如韓粉
queen2166
3 years ago
donkey3434: 身分證和護照上面的相片台灣沒人叫頭像啊 都叫大頭照或大頭貼啊

當然覺得難不難聽是個人權利個人自由 可是台灣就是這樣用
queen2166
3 years ago
ham5089: 無名小站就是用大頭貼啊 還是你要問什麼是無名小站
clam3558
3 years ago
pig4733: 而且我也知道一件事:我不認識你。光憑你那樣說也不代表我就得相信你,嘲諷就不必了。真是台灣人又怎麼樣,海外見多了為加入小圈圈就跪下舔共的賤格投共留學生。你確定要繼續嗆?Good,真理會越辯越明
litchi3109
3 years ago @Edit 3 years ago
有些人在 SNS 用的大頭照不是真正的頭像,這樣的狀況不管稱大頭貼或頭像其實都有用詞不精準的問題,對於非人物頭像的狀況也可以用「個人圖像」來稱呼
維基百科台灣正體的條目也是把英文 Avatar (computing) 翻譯為頭像,大頭貼或大頭照也有其他用法
头像 - 维基百科,自由的百科全书
queen2166
3 years ago
eel1600: 說到香港 我最討厭的香港和日本滲透的詞彙應該是登錄XDDDDD

台灣這邊登錄會比較接近名冊登記(高度接近註冊register) 登入才是log in
queen2166
3 years ago
香港人和日本人可能沒有感覺 不過登入和登錄在臺灣腔中文幾乎快同音了XDDDD
clam3558
3 years ago
swan8529: 即使指定用原文書,很多學生也會想盡辦法去挖中譯本的。英文程度不是學校刻意要求學生就會馬上變強,當下多半只是讓英文程度有限的學生感到更多的障礙。不想/不能讀英文,學生又不願意再多花錢,那麼網路上免ㄉㄠˋ費ㄅㄢˇ的資ㄉㄚˋ源ㄏㄨˋ很自然地就會侵略到各大專院校
litchi3109
3 years ago @Edit 3 years ago
台灣的錄入音近是捲舌音變化的關係
更鑽牛角尖的分析:
登入的概念是「進入」伺服器
登錄的概念是被寫進已登入的「名錄」
以不顯示登錄狀態的方式登入就不能說登錄(別人看你是離線狀態就不能說你登錄了,但你可能有偷偷登入)
「都到上課時間了,A同學怎麼還沒登錄?」「他沒有登記成功,所以用訪客身分登入旁聽。」
另外台灣也有「預先登錄」和「預先登入」不同的意思
queen2166
3 years ago
udon416: 多了 吐槽已經完全深入對方 幾乎沒人知道是台語突臭/揬臭
litchi3109
3 years ago @Edit 3 years ago
黜臭 thuh-tshàu黜臭 thuh-tshàu

台語的突 tu̍t 用在突然、衝突、突出的意思
揬 tu̍h 用在戳、刺、頂嘴、駁斥的意思
queen2166
3 years ago
crab325: 我討厭不只跟不止 分別not only跟unstopable哪有那麼難
swan8529
3 years ago
clam3558: 好吧...我們那個時候基本上都沒去看中譯本的,畢竟考題也是英文看不懂考題也是白費XD
litchi3109
3 years ago @Edit 3 years ago
不僅只(類別或性質)、不止於(程度或數量),有的用法會有微妙的互通與差異
張哲生
其他像是需要、須要,絕不、決不,腳色、角色,有的在日常生活都混用在一起了
earth3494
3 years ago
其實就算用語學起來,兩地行文的語感還是有差的,根本上的文化就不一樣
不過這個要有點敏感度的人才看得出來,一般人比較難分辨
eel3960
3 years ago @Edit 3 years ago
忍不住出來喊一下,三年前資工系畢業,老師們上課都用原文好嗎(課本投影片都英文)口語最多也就講網路,根本沒有老師講互聯網的........香港先不論,互聯網絕對不是台灣用詞啊!那個五年前畢業的到底是上課聽到的還是自己去找的中文書......(因為台灣大學上課都用原文書,能找到的中文書很多都中國翻的.......我曾經上過兩岸交流的課程用的就中國的課本,那個翻譯真的鬼才看的懂,java的package翻成"包"我猜那個意思是什麼猜超久.....程式語言翻什麼鬼中文啦!!! 我解讀課本崩潰到弄了對照表才能看Orz)
clam3558
3 years ago
swan8529: 這個要深究下去會戰學校...層級比較差的學校那個教材常常是直接採對岸書盜印
bean9669
3 years ago
clam3558: agree 咱學店就真的沒教如何出問卷題目如何研究,當初統計學那門課老師只叫我們自己想題目然後隨便看一看就叫我們去發了(收完問卷才發現問題之間很難以分析...老師只會說些543跟把妹),書雖然不是盜印不過也都是用中文書(例如碁峰)為主...
ಠ_ಠ
3 years ago
那位在中國騰訊工作的FB友是土生土長的台灣人,我從高中就認識了,then what? 真要戰學校?還是學校教的研究方法?還是要戰學藝不精?
cafe1206
3 years ago
我覺得用土生土長的台灣人就要打消一堆做完人的疑慮也真的是以為我們學歷都跟中國一樣嗎?
台灣向來以高品質教育在國際間享譽,我認識一位洛杉磯家長就是這麼誇台灣
然後你跟我說你同學做了這個問卷,是誰夏細夏景?
報上學校、級別、所讀科系,至少下次有家長問我,我會說這間的學生例外
clam3558
3 years ago
ಠ_ಠ: 冷靜點.你提出疑慮,有好事者來增加問題難度.大家在幫你理條理,沒有人想跟你戰
cafe1206
3 years ago
如果是有趣的問卷別人才不會管你勒
但以問卷之名行調查和譴責用語之實⋯⋯

哈囉?
我直接回國力強弱會影響別人怎麼去學習用語有沒有實際?
學過統計分析的人都學過統計都會知道那些是不好的案例,恭喜你們成為讓學生借鏡的壞案例之一
cafe1206
3 years ago
clam3558: 不,我覺得那位所謂的同學就是想戰學校,那他應該自報家門看學校會不會讓他戰
ಠ_ಠ
3 years ago
我也是覺得講出土生土長台灣人就想要打消疑慮很怪,大概就像是「可是他從小都是乖小孩、好學生」的家長替殺人犯小孩當庭哭訴一樣,就像專業串講的,問卷調查起手式有嗎?先自報身家啊?
ಠ_ಠ
3 years ago
本人為那句說要戰的語氣太衝不好道歉(土下座
clam3558
3 years ago
pig4733出來面對!! https://images.plurk.com/7sG3S1wgpX21qdcDwuoUZT.gif
cafe1206
3 years ago
pig4733: 油罐車,報一下名號吧
想護航不是這樣護航他的
還是你反串?
ಠ_ಠ
3 years ago
認識四年不能代表你完全了解認識這個人。枕邊人偷吃幾十年到死才知道的社會新聞有看過吧?我跟我媽認識幾十年,都不敢完全保證說我了解我媽在想什麼,還用說你同學我FB友?更何況在網路上的其他人來說你同學我FB友只是陌生人?
kimchi10
3 years ago
四年不完全認識一個人

陌生人光憑人家在那工作就評斷人家

邏輯天才
garlic1536
3 years ago
吼,嗆喔,這樣說的話沒人有資格批判希特勒嘍,畢竟大家都沒見過他。看來以後講到納粹還有必要招個魂,請他們的家人現身說法。
cafe1206
3 years ago
嗯...我同意你的邏輯
但前提是做問卷的人他就是一個學術白痴而且覺得自己無辜

但現在卻是他惹火了一堆陌生人,然後身邊的人出來說他不是這樣
那要不要承認一下自己學術白癡還是什麼的?
不然就不要一直提油救火
kimchi10
3 years ago
滑坡滑到歷史人物去也是滿厲害的

今天要戰那個問卷我覺得就戰他不專業就好, 前面不少沒有根據的陰謀論到現在還要戰誰比較熟真的很好笑
kimchi10
3 years ago @Edit 3 years ago
還有前面拉那個對問卷的分析是很不錯, 不過劍橋分析那個是針對透過SNS授權去進行的測驗...或者說網頁程式, 跟這次匿名問卷的形式也是有所區別, 我覺得有疑慮很好, 但是找完資料也是要比對一下情況合不合得來, 不然一堆正確的資料塞在一起結果得到錯誤的結論

跟那個問卷也是一樣的狀況
goat3891
3 years ago
...舉例都能說成滑坡...是不是我說一句沒魚蝦也好,你還要和我討論一下蝦子不好吃......==
kimchi10
3 years ago
原來舉有史料可以查的人跟根本沒多少資料可以查的人來對比不是滑坡, OK我學到了
goat3891
3 years ago
喔,希特勒的網上查到史料一定是真的,他的親友的話不能信。這位網上查到的東西都不能信,只有親友的話是真的。懂了懂了。
kimchi10
3 years ago
理解能力真是笑死, 我在說的是希特勒要論戰至少可以各自舉出公開的資料

現在評論一個無名者一邊只能說我認識, 一邊只能講出對方我不認識他阿但是我知道他在那工作

站在第三方來看兩邊都沒公信力啊
goat3891
3 years ago
原來是自封網路小法官的部分,難怪那麼視當事人的清白為己任。我還以為是本人呢。
kimchi10
3 years ago
滑坡完改成貼標籤(呵欠
goat3891
3 years ago @Edit 3 years ago
一直拼命給人貼標籤的人是誰你可以好好回去看看自己說了什麼呢。邏輯天才。
kimchi10
3 years ago
這句話原封不動還你, 你可以看看前面幾行有多滑坡了w
kimchi10
3 years ago
而且想往我身上貼法官啦, 護航啦的是誰呢

老實說我是覺得問卷有問題的一方, 但是只是指出同一方的人論證方式有問題

就被貼去對面了呢
goat3891
3 years ago @Edit 3 years ago
不用了啦,我沒有很在乎與你的對話,8。
earth3494
3 years ago @Edit 3 years ago
希特勒根本不是重點吧,重點是不管作者是故意的還是無心做壞事,這個問卷就是有問題
pony335
3 years ago
笑死泡菜急的樣子好眼熟,豬豬4不4就4你
kimchi10
3 years ago @Edit 3 years ago
只會臆測別人是不是誰比較笑死吧

搞不好整串都是我一個人在演喔
wolf1473
3 years ago
還是比較想知道五年前畢業的是哪個學校
magpie9120
3 years ago
如果會講中國話等於支持中共 , 那作者是不是缺人發明一個系統來暗戀他媽?
litchi3109
3 years ago
中國話有三層涵義:中國國境內任一民族使用的語言、漢語、現代標準漢語
現代標準漢語是以北京官話為基礎音、官話白話文著作為語法規範與書面文
漢語則包括除官話之外的語言變體、方言,甚至某種程度上台語也被分類在漢語之下(政治因素)

所以「講中國話」這個說法其實有籠統的地方,畢竟對中國人來說,台灣人就算講台語、客語都是在講「中國話」
otter8414
3 years ago @Edit 3 years ago
簡單來說
知道研究者的個資,雖然不能保障資料不會被亂用,但是能夠讓資料被亂用的時候,找到研究者來負責
然後還有另一個重要的信賴功能就是
打電話搜尋電話地址跟研究單位人名以確認這個問卷不是假網頁詐騙
詐騙多到變日常「就算知道研究者的個資,也不能保障資料不會被亂用啊!」 https://images.plurk.com/49lXDQwD3eL6V8QkKOUAd3.jpg
研究者提供自己的個資,就是在任何時候參與者都可以找得到人問清楚,包含填問卷或參與測驗「之前」、「之中」、「之後」的所有疑惑與不爽,研究者跟研究團隊都要講到你/妳能接受或是解答所有的疑惑,並承諾做到、實際上也真的執行才是OK的

問卷一旦見光(公開),研究者跟研究單位就要對此負責!直接亮真名就是負責的方式之一
cafe1206
3 years ago
敢做問卷但是沒膽子負責
這是大家討論的重點
親友繼續護航呀!讓我看看所謂「認識做問卷的人身邊的人」長什麼德性
king2641
3 years ago
互聯網本來就是中國慣用語
king2641
3 years ago
以為課本就沒錯真的不行啊,寫課本的人又不是絕對中立客觀
sake1741
3 years ago
ಠ_ಠ: 台灣的網際網路是網路,互聯網是這一、二年才出來的,是專門指電器用品可以上網遠端控制,像是冰箱、喇叭、冷氣。
中國的互聯網就是全部都包含。
garlic5080
3 years ago
sake1741: 那個叫物聯網。
otter8414
3 years ago @Edit 3 years ago
敢做敢當,應該給個研究單位跟負責人資料,既然不滿被誤會,那麼出來亮相,打開天窗說亮話平反,不是理所當然的。
bean5464
3 years ago
https://images.plurk.com/7hhF0ik33OGgEZ5TVdttMD.png
bean5464
3 years ago
https://images.plurk.com/VCGqg2YQNmZVewkhkdk3z.png
bean5464
3 years ago
https://images.plurk.com/6vc4vZVEcZuA7i1M8UzCfR.png
omelet208
3 years ago @Edit 3 years ago
litchi3109: 有人就是在利用這種籠統,壓抑除現代標準漢語之外其他漢語族的語言

這些語言要強調自己時會被說「還不都是中國話」

但講到「中國話」時卻永遠是現代標準漢語

其他只是下位的「方言」

「中文」也有一樣的功能,大家使用名詞建議定義清楚
wolf1263
3 years ago
sake1741: 那個是物聯網XD
cafe1206
3 years ago
中國有一個什麼免費的漢音大辭典(?)
有興趣可以去看一下
新華社也有簡中字典,翻一下都可以認識新世界

我真正不爽的是,英語有澳洲口音、美國口音、英國口音等,考試也會考這樣的分級
但是中國憑什麼把所有華語、方言、語言權都搶過去,只有自己是標準?

這只突顯了不尊重他人文化的價值觀,就像現在做問卷做到出事的這位...
swan8529
3 years ago @Edit 3 years ago
cafe1206: 你怎麼會有幻覺覺得中共知道尊重這兩個字怎麼寫?
cafe1206
3 years ago
swan8529: 所以才疑惑怎麼會有台灣人問卷做成這樣
pie2509
3 years ago
sake1741: 遠端操作那個是物聯網,IoT(Internet of Things),不是互聯網。
king2641
3 years ago
中國有尊重兩個字就不會叫中國
omelet208
3 years ago
cafe1206: 看那標題還真會以為中國跟台灣都只有這兩種可以互相溝通但有點不一樣的語言呢

「台灣及中國語言辨別能力測驗」
ferret6392
3 years ago
資訊相關的都入侵很深啦
一堆英文能力不好的為圖方便就直接看中國的翻譯資料 然後就回不去了
ferret6392
3 years ago
然後傳播學的用語也是啦 台灣學者去中國的傳播學術研討會講台灣用語還會直接被中國的參與者「指正」
後來教書直接拿中國的資料也有啦
clam3558
3 years ago
所以pig4733不出來面對嗎?
king2641
3 years ago
有聽過假掰人不講矽,硬要硅來硅去的
caviar1488
3 years ago
king3739: 本來就中國傳來用語。我當年用數據機上網時大家講的都是網際網路好嗎
bull1786
3 years ago
還有後后不分跟制製不分
ant8422
3 years ago
很多中國用語會廣傳,有很大一部分是各種「漢化」組的影響,除了動畫漫畫、盜版遊戲、電影,還有很多不計其數的「中文化軟體」
horse9069
3 years ago
你們都是五毛,少在那邊自演乙
wolf1263
3 years ago
はい~釣魚辛苦了~ 話題繼續
nori5971
3 years ago
好啦好啦我後段學校資訊科上課用中譯本都沒學過互聯網
sake1741
3 years ago
king2641: 這兩個字不是都同一個音「夕」嗎?
litchi3109
3 years ago
sake1741: 硅 ㄍㄨㄟ
litchi3109
3 years ago
https://images.plurk.com/7BdvM4gJ9AAqPCIXgMs0hA.png
litchi3109
3 years ago
順帶說日文是珪素(ケイ素、けいそ)
magpie9120
3 years ago
純粹覺得要是因為某人講了中國用詞就覺得給中國同化 , 那我叫那人幾句爸爸他不就覺得可以上我?
earth3494
3 years ago
magpie9120: 不對吧,這樣是亂倫啊
hen3373
3 years ago
magpie9120: 需要幫助的話一定要求救喔 !!!!!!!!!!!
taco1047
3 years ago
magpie9120: 親你的邏輯發生什麼事
ant8422
3 years ago
magpie9120: 雖然可以認同你說的偶爾為之的小用語可能不是什麼大惡,但你的「喊爸爸邏輯」實在令人驚悚XDDDDDDDDDDDD
longan753
3 years ago @Edit 3 years ago
裝得不夠像,你再去練練
oyster1232
3 years ago
magpie9120: 語言承載著文化,如果能毫無芥蒂毫無疑問地接受了中共国語言,心理都不是討厭中共国的吧?
lark1666
3 years ago
先斷了看左邊漢化的日漫連載跟新番,用中國用語的人會少很多,謝謝
wolf1263
3 years ago
漢化(x 盜版(o
omelet208
3 years ago
lark1666: 同意,小說、遊戲跟戲劇也是
ant8422
3 years ago
會有這麼多用詞被影響,幾乎都是休閒娛樂文化導致,特別是盜版漢化作品,別說二次元文化,熱門影視作品亦然,年輕一點的學生們甚至還會混淆文化背景,例如前陣子討論過的「民政局領證」之類的。

偷偷摸摸看盜版就算了,不要連錯字都跟著學啊!
人家用軟體轉換搞不清楚髮/發、後/后、帶/戴就算了,台灣人國民義務教育還算紮實的吧,不要被笑話了

父執輩則是line群組出現大量的抖音趣聞短片
(到底那邊傳來的啊煩死了,還都是影片檔不是連結耶,女兒好困擾)
back to top