生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
3 years ago @Edit 3 years ago
基督城槍擊案遺孀越洋8500公里 為還丈夫公道- BBC News 中文「她的丈夫在2019年3月的基督城清真寺槍擊案中喪生,於是她在(武漢肺炎/COVID19)疫情下從新加坡奔波到新西蘭,只為還丈夫一個公道。」
https://www.facebook.com...
剛剛我姊傳給我看,我們兩個都覺得頗問號。是我的中文不好還是BBC小編的中文不好?我姊還問說是不是對岸用語www

1. 通常有目的地的話,應該是「奔走」或以這段內容直接用「飛到」比較好吧?看了一下,意思應該是「從新加玻一路忙(→奔波勞碌)到紐西蘭」也就是說在新加玻奔波,到紐西蘭也奔波。

2. 「還某人公道」從前後文來看也怪怪的,應該是「討公道」吧?
https://bit.ly/3lfOyPD
#國文程度 #中文程度 #文法 #用詞遣字
latest #7
立即下載
http://dict.revised.moe....
「這件事經過許多波折後,終於水清石見,還他一個公道。」這個是比較常見的用法。
http://dict.revised.moe....
「檢察官費盡一番心力查訪,終於洞悉真相,還無辜受害者一個公道。」所以BBC這段好像又可以?
姊:主詞是檢察官,所以檢察官還無辜受害者是通順的,但是這篇報導主詞是太太吧,太太怎麼還?
我:我知道啊,但是可能會有護航的說是因為太太的奔波才還丈夫公道的。
back to top