ಠ_ಠ 偷偷說
3 years ago
純抒發
說點擊是中國用語、台灣一律都用點選的人是不是有什麼毛病
latest #38
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
大概跟說台灣人不用計算機講電腦一樣搞笑,我只知道我都學計概
cherry2278
3 years ago
台灣的計算機跟中國的計算機是一個意思嗎?
dwarf7541
3 years ago
cherry2278:不一樣 calculator / computer
立即下載
ಠ_ಠ
3 years ago
cherry2278: dwarf7541: 我修推文了喔,計算機概論參考一下
fries8882
3 years ago
計算機是只能做大量數學運算的機器,所以從小台的計算機到大型電腦都算計算機,跟中國用語沒屁關係
pisces9781
3 years ago
那單純用來加減乘除的那種計算機中國叫什麼
dwarf7541
3 years ago
知道計算機概論 我也學過
只是在學之前只知道計算機是算數的那台
crepe827
3 years ago
那點擊率...(思考
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
不好意思,點擊是中國用語喔,還上新聞投稿咧 (反串要註明)
cafe3876
3 years ago
pisces9781: 計算器
tofu3538
3 years ago @Edit 3 years ago
台灣好像叫點閱???
ಠ_ಠ
3 years ago
點選→點擊選取
點閱→點擊閱讀
pisces9022
3 years ago
https://images.plurk.com/2ERWyCs0SX5EvYlb3RNsci.jpg
salmon6097
3 years ago
所以台灣跟中國的點擊是不同意思嗎 有點混亂
ಠ_ಠ
3 years ago
salmon6097: 台灣人用什麼點擊,你是被文化入侵了嗎,那詞是中國人在用的 (反串要註明)
cod8494
3 years ago
中國:click 點擊、tap 點按、touch 輕觸
lemon5641
3 years ago
我就是說那個點擊是外來的人,我就是有毛病,但我至少還知道「計算機」在台灣本來就有使用,我也知道「視頻」在台灣也有,只是意思是video frequency的意思。
pisces9022
3 years ago
lemon5641: 下次記得做好功課再當支語警察
dragon2703
3 years ago
ಠ_ಠ: 你自己把計算機概論跟中國的計算機搞混還好意思酸人喔
pisces9022
3 years ago
dragon2703: 查詢教育部國語辭典,計算機確實在台灣也有電腦的意思喔:-)
lemon5641
3 years ago
dragon2703: Computer本來就有"計算機"的意思,比較學術上的討論,台灣也會用「計算機」。噗主應該是要說有些人看到「計算機」就先放槍了。
ಠ_ಠ
3 years ago
lemon5641: 既然你都出現了,那我可以請問你在台灣Click要怎麼講嗎?我不是說Choose或Select,就是Click
我猜你大概會說就「點」,那真不知道雙擊滑鼠你會怎麼翻譯,點兩下滑鼠?
順便跟你說其他支語警察覺得是台灣人就要講「夭鬼」,講什麼吃貨,明明就有既有詞
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
dragon2703: lemon5641都幫我解釋了,而且他還是說點擊是外來支語的人,不然你說說有什麼好看到黑影就放槍的理由
ಠ_ಠ
3 years ago
你們支語警察要不要統一一下標準啊,怎麼每個人的支語通通不一樣
上次還有個白癡說工資是支語
lemon5641
3 years ago @Edit 3 years ago
ಠ_ಠ: Click就是點,Double Click就連點、連點兩次。在高中跟大學的時候,生活中像是課堂或是網路上接觸到的還是這兩個比較多,外加就是有時會看到鍵擊與連擊。
lemon5641
3 years ago @Edit 3 years ago
ಠ_ಠ: 「吃貨」在中國那邊的意思是老饕、饕客、美食家、貪吃鬼(台語則是𩚬鬼)、除了吃以外什麼都不會的人、萌角,以及福州話的嫖妓。大概10年前左右歐美圈的人因為比較常跟對岸有交流,他們會用「吃貨」來形容帥哥或是可愛的男生(當然也有女生),但這幾年突然圈外的人開始大量用來稱原本我們慣用的「老饕」、「饕客」、「貪吃鬼」。

至於台灣原本用的「吃貨」則是動詞,表示大量採購、購入。

台語餓應該是寫「𩚬」(食戹),又寫作「枵」。

「夭」是年輕、幼苗或早死(殀)的意思。
lemon5641
3 years ago @Edit 3 years ago
ಠ_ಠ: 樹大必有枯枝的概念啊,這又不只在支語警察出現。別說一個群體裏面會有白癡,一群人一定會很"多樣化"。

同樣是反平權,就會有種族歧視的女人、反猶的黑人(可是卻幫黑人爭權)、恐同的猶太人、反猶的黑人。

而左派裡面也有一般左派跟SJW、左膠。
ಠ_ಠ
3 years ago
lemon5641: 「連點」明明指的就是「連續點擊」,所以才需要強調「兩下」,而且終究都是外來語直接翻譯成中文會用的詞,為什麼「點擊」、「雙擊」就是中國用語,「鍵擊」、「連擊」就不是
那也應該是用「貪吃鬼」、「老饕」,「吃貨」並沒有不得取代,總歸來說他就是個對會介意「點擊」的人不該使用的詞
另外補充,也有支語警察覺得「大家好」是支語,台灣人就應該用「大家早安」、「大家午安」
ಠ_ಠ
3 years ago
一群人多樣化,都沒統一的標準,只是讓其他人覺得笑話一場
支語警察A的用語,常常對於支語警察B也是支語
我甚至還看過支語警察稱呼中國為大陸
ಠ_ಠ
3 years ago
連自己的用詞都搞不定了,到底憑什麼認為別人都是被文化入侵不自知
lemon5641
3 years ago
ಠ_ಠ: 那也是你這麼認為。我對「點擊」會有微詞,就是因為我開始接觸到就是跟中國圈子的人有來往才接觸到的。

每個人的標準或是認知就是會因人而異。
lemon5641
3 years ago
ಠ_ಠ: 用「大陸」也不奇怪。這是因為過去我們的教育以及媒體刻意一直用「大陸」一詞,就算在獨派,還是有些人會慣性使用這個詞。

而且不喜歡中國詞彙的又不代表不會用「大陸」這個詞,有些所謂「華腦」的人也不喜歡用中國詞彙。
cafe3876
3 years ago
跟中國圈子有來往才知道的不一定是支語吧?
而且我真的沒什麼看過獨派會用大陸的,因為這個詞隱含著同是中國的意思阿,如果標準不一就別拿自己以為的支語亂出征了吧
lemon5641
3 years ago
cafe3876: 會用「大陸」的獨派,多數都是中年人比較多,年輕一代跟老一代的我反而看到不多。
lemon5641
3 years ago @Edit 3 years ago
主要原因就是我說的,這些人還卡在過去的教育影響。就算不用「大陸」,還是會聽到他們講「阿陸仔」,那也是「大陸」啊。(攤手
ಠ_ಠ
3 years ago
跟中國圈子有來往才知道的不一定是支語吧+1
只好附上
https://images.plurk.com/2ERWyCs0SX5EvYlb3RNsci.jpg
我是覺得檢討別人用支語說被文化入侵,然後自己開口閉口大陸的真的很支離破碎
lemon5641
3 years ago
之前那個號稱「保護本土語言(華語),拒絕中國用語入侵」的IG更好笑啊,華語幾時成為本土語言了。
ಠ_ಠ
3 years ago
lemon5641: 就都很可笑啊
back to top