好吧說個,這次遇到的困難算很多,例如:
やがて REAL 以上に 輝きだすその瞬間的REAL,我想了很久要怎麼打比較到位,後來就跑回去聽リアル,也就有了想法
再來是這句話
「蝶になる覚悟で 泥を這う虫ケラから 変わってく」
做好破繭成蝶的覺悟,從泥濘之中脫穎而出,不斷改變著
泥を這う虫ケラから可能還要想一下
目前想不到什麼不是白話的說法
最後是困擾我最久的One Turn,因為英文是沒有這個用法嘛~然後一次的旋轉真的很怪,然后也沒辦法比照前面的One Chance,最後就突然想到(可能紘糖在默默看著我的推特回覆
)
轉動吧!有一種生命正在轉動的感覺!再結合上下句,我覺得這句話真的非常的簡短有力!