攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 1 years ago
【噗幣委託/歡迎轉噗】#日文翻譯 #翻譯委託 #委託小幫手
非商用/非正式文件的中日中翻譯
日翻中、中翻日皆可
目前接過的類型:粉絲信、同人漫畫、歌詞等
計價跟委託方式下收,或可參考 Clibo平台委託頁面
latest #10
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 1 years ago
計價方式

【粉絲信、歌詞、一般文章】
中翻日:中文60字/1噗幣
日翻中:日文100字/1噗幣
(含標點符號,以WORD統計為主。不接小說中翻日

【漫畫】
依篇幅及內文多寡而定,由於只能目測,給檔後才能報價(可先提供檔案估價,報價後再確定要不要委託)
一般來說大概1~2頁1幣,主要還是看文字多寡而定。不嵌字。

【其他類型歡迎詢問估價】
(接受現金委託,1噗幣=50元,提供銀行帳號(國泰世華))
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 2 years ago
委託流程

私噗聯繫→確認委託內容、報價→給檔案、投幣/轉帳→同一私噗交件。
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 2 years ago
工作天

粉絲信、歌詞、短文章類約2-3天內可完成,漫畫約1-2週;
會以內容長度及當時的時間為主,會在報價同時告知預計完成日期
立即下載
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 2 years ago
注意事項

‧ 除粉絲信,會簡單確認委託人的翻譯目的(ex.自己收藏、網路無營利分享等)
主要是漫畫翻譯牽扯到作者有無授權這部分,如果會公開分享我就需要確認有獲得授權(如果只是自己想看懂不會分享就不用)

‧ 翻譯過程中可能會問委託者一些問題,因為中日語言表達上有所差異,基本上會在原私噗問,希望委託者在委託後可以注意噗浪訊息~

‧ 無免費試譯,如需試譯照常計費。

‧ 日翻中委託內容如非標準日文(如關西腔)會需要多花時間查詢,費用會比較高,工期也需較多天。如果是其他更不熟悉的地方方言可能無法翻譯。
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 6 months ago
自我簡介
日檢N1合格(152/180),留日一年,日語學習總時間近十年。熟日本ACG,自己也寫過日文粉絲信給寶塚演員
不敢說自己日文多強,就是日常溝通OK,基本上想說什麼能用日文說得出來的程度,所以粉絲信啦、本本啦這種休閒性質的翻譯算能力範圍內,正式文書就不行了。
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 2 years ago
以上,有需要的人歡迎私噗

順便說一下,基本上只要這個噗還在就是還有在接受委託,停接的話會寫在噗首
如果我剛好忙碌會一開始就跟委託人說明何時才能完成,委託人可以接受再委託
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 2 years ago
備用
攸璿֍拖延症治療中
3 years ago @Edit 2 years ago
備用
7/15更新
開了Clibo委託平台的頁面,有使用該平台的人也可以追蹤Clibo的頁面喔!
日文翻譯(日中/中日皆可) - 攸璿 ♫ | Clibo 同人委託平台PS. Clibo平台與噗浪的計費方式略有不同,其實只差一點點(因為噗浪這邊用噗幣交易居多所以用噗幣計費),基本上透過哪個管道聯繫,就用該管道公告的方式計費
攸璿֍拖延症治療中
2 years ago @Edit 2 years ago
一點感性時間:
不知不覺開委託已經一年了,一年間受到許多委託者照顧,也讓我的日文能力持續精進,非常感謝各位委託者
現在仍秉持「鼓勵大家向喜愛的偶像、創作者表達支持」的宗旨,以較低的價格幫助大家傳達心意,一面磨練自己的日文能力
請大家繼續多多指教
back to top