凌雅🌠メンヘラ
5 years ago @Edit 5 years ago
[toruka]下收
是這樣的
昨天心血來潮刷了一遍eots專
突然覺得in the stars其實是偷魯卡求婚曲
latest #17
先放歌詞
Sick and tired of waiting
So we learned to fly
What a wild ride

Brave enough to make it
And we're here to stay
Yeah, we found a way

If you ever feel lost with nowhere to go
We can make a new world where nobody knows
Our place, our space, call it home
We're all the way up, up, up
Never look down, down, down
Breaking the ceiling (breaking the ceiling)
'Cause I believe the world is ours
We're all the way up, up, up
We never look down, down, down
I got a feeling (I got a feeling)
That it was written in the stars
立即下載
I wasn't born to follow
So I took the lead
I didn't lose the dream

Forget about tomorrow
And bring it on tonight
The sky's burning bright
If you ever get stuck with nowhere to run
When you're covered in clouds, I'll show you the sun
Our time to shine, we've just begun
然後再一遍副歌
========
sick and tired of waiting
so we learned to fly
還記得兩人當年成名在望
買了機票就要衝去美國

brave enough to make it and we're here to stay
we found the way
然後一路跌跌撞撞
到現在樂團在海外有了一定的名聲
We're all the way up and never look down
Breaking the ceiling
'Cause I believe the world is ours
I got a feeling
That it was written in the stars
越是互相仰賴越覺得對方是不可或缺的存在
而這份相遇就像星星
早在千萬年前的宇宙某處就已宣告,然後由今日的我們在地球上見證
I wasn't born to follow
So I took the lead
I didn't lose the dream
阿貴本來就是不是易於服從的人
所以他在樂團裡就是帶大家前進的

Forget about tomorrow
And bring it on tonight
The sky's burning bright
有時候跑得太快了所以停下腳步
回頭望去就會看到默默在背後保護著大家的Toru桑
(阿貴看到Toru桑的瞬間,會不會覺得Toru就是照亮自己世界的哪個人呢?)
答案就在這裡了(或許Toru曾經跟他說吧)
If you ever get stuck with nowhere to run
When you're covered in clouds, I'll show you the sun
「那份雄心壯志我陪你一起實現」
「累了想哭了我可以當你的太陽」
Our time to shine, we've just begun
「現在第二章才剛拉開序幕,我還有下半的人生可以陪你一起闖」
再回頭看第三小段的歌詞

If you ever feel lost with nowhere to go
We can make a new world where nobody knows
Our place, our space, call it home←重點
漫漫長路上必會迷惘
而此時最佳的依靠就是彼此
或許是live前一天比別人多一則的簡訊
或許是在海外巡演時入睡前的談話

「這時候請把我當作你的避風港吧」
創造一個名為「家」的秘密基地
這難道不是toruka求婚曲嗎?
========
懿若雪
5 years ago
期待結婚典禮上放這首
TCHsnow: 請在台灣唱完 原地結婚
back to top