Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
小黑
說
5 years ago
#逼人買到剁手指的77個文案促購技巧:抓住眼球、刺進要害、留在心上的廣告文案力
#作者:川上徹也
#譯者:涂綺芳
#不讀會死
以現今社會來說,最重要的就是「命名」、「稱號」、「標題」,以及「經典台詞」等,能夠瞬間刺進接收方的要害,並掌握對方內心的「一句話。」
本書將這種簡短又精準的表達能力,稱之為「廣告文案力」。
擷取自本書前言 p.15
latest #7
小黑
說
5 years ago
在擔任書店店員時,台灣的書店比較沒有寫POP的文化,但在思考展覽的構想跟文案時,也就需要寫文案跟廣告詞等,從那個時候開始我就對於寫文案這件事很有興趣;雖然是私人事情,但我原本預計要去日本留學,可是因為疫情關係只能取消了,最近我就是一邊在閱讀行銷系列的書籍,一邊投履歷。
順帶一提,我在書店上班時也是負責商業部門的書籍,因此對於在挑選行銷書籍時也有種「喔老朋友們,我來會會你了」;行銷系列的書籍在商業領域之中算是很好入手的商業書,有些也會結合說話術或是電子商店,有些則是以企劃為主,那當然也有像這本書以廣告的用詞跟文案為主打的類型;每次被客人問「有沒有推薦的行銷書籍」,都要問清楚對方的需求是什麼呢。
小黑
說
5 years ago
那在許多文案、廣告詞的書籍之中,這本書算是前幾名的(我自己心中的排行),這類型的工具書最怕的就是目錄寫得不清楚、排版太過繁瑣以及翻譯的問題,畢竟是文字力量的展現,如果因為譯文錯誤流失了原本的威力,那真的會很可惜。
小黑
說
5 years ago
所以這才是我為什麼喜歡這本書,這本書的編排跟排版很舒服,最讓我佩服的是翻譯的厲害之處,因為這本書裡面結合的不只是最近的流行語,也有諧音梗跟比較久以前的時事梗,翻譯把原文吸收之後端出來的成品讓我在閱讀時一邊被裡頭的資訊給點亮的同時,也對譯者的功力感到大大的佩服。
立即下載
小黑
說
5 years ago
除了簡單易懂、又充滿說服力的文案技巧之外,裡頭也有一個很有趣的「專欄」章節,收錄了知名的行銷商的書中內容或是實例,像是下面這一篇就一下吸引了我的目光,看完之後也覺得「太有趣了吧!」
小黑
說
5 years ago
「知名廣告代理商創始者巴頓,在自己的著作之中,以耶穌為舉例,將聖經的例子實際搬到現代做比喻,可發現在聖經以及耶穌身上實際使用過的話術,正是所謂現代必須的文案技巧:
1.濃縮文章
2.文具淺白
3.誠實訴說
4.不斷重複」
小黑
說
5 years ago
這本書可以讓人一口氣看完,但看完之後會有幾個章節會令人想再多翻幾遍甚至抄下來,是一本可以反覆看很多次又好吸收的商業工具書。
小黑
說
5 years ago
那麼--這本書適合什麼人呢?
1.跟我一樣想做文字工作者的人
2.跟我一樣喜歡寫文案的人
3.對於濃縮文字有困難想要學習簡短有力講結論的人
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel