矢惠/Yanai
5 years ago
[政治]@aieru - [內文應該會很灰暗請小心] 昨晚的後續(還未完 太多東西可以說),這次最後一格的問題是...這篇的後續(日文),從「共產黨容許/希望人民擁有的思考是什麼」這話題開始。
https://images.plurk.com/6xeoA4En6zdIgFSy1PQcMV.jpg https://images.plurk.com/4uT2QpFa52meHF7Sr0n3Hi.jpg https://images.plurk.com/6RHbSTI3bIaY9HNfmi1IPr.jpg https://images.plurk.com/ZsJPUFPh7cisHwq08oGHC.jpg
latest #18
矢惠/Yanai
5 years ago
yae on Twitter推特在這邊
想問下這系列(?)是不是只有日文版啊 不會日文看不懂
矢惠/Yanai
5 years ago
Kim_Shyuen: 因為我想先主力向日本人宣傳 漫畫中很多事都是台港人早就知道的 很抱歉因為有點忙的關係暫時先弄日文版是我的極限了…
立即下載
aieru: 嗯嗯好的,辛苦啦
矢惠/Yanai
5 years ago
突然的求救求教
矢惠/Yanai
5 years ago
有個應該是居日的中國人問我可不可以把這漫畫轉載到微博 說應該能給他們一些教育
矢惠/Yanai
5 years ago
我該准許嗎(爆)(只看到之後我被圍剿的未來)
我擔心你的安全,但我對這塊不熟所以不確定該怎麼判斷orzz
而且說是教育好像也怪怪的,覺得這篇漫畫不像是在說教、也不是給中國人看的
矢惠/Yanai
5 years ago
navykaze: 啊啊他是用日文來問我 我一時間不知道該怎樣用中文傳達日文的"教育"一詞XDb
我也覺得感覺搬上微博的話只會被秒刪po啦
矢惠/Yanai
5 years ago
只是某意義上也覺得如果他們真要轉 也可以偷偷來根本不需要問我
噢 那感覺要換個詞的話可能比較接近「說教/管教」?不過我懂你的意思,也不是在說上面的中文用了這個詞有什麼不對XDD 主要是語氣強烈程度的差別?
矢惠/Yanai
5 years ago @Edit 5 years ago
>この作品は、多分、一部の中国の人にとって、教育的意味があるかもしれません…
他寫的句子
嗯~~如果他們會接受這種相對柔性的內容的話感覺也不會走到今天這一步了
是說被偷偷轉上去的話還要等有人先(不知有無斷章取義or放大某部分意義的)翻譯之後才會開始被刪是否XDDrzz
矢惠/Yanai
5 years ago
navykaze: 唔~好吧我暫定先向他傳達 "因為其實我未畫完 我怕我未說清楚一些部份會被斷章取義/誤會 等我畫完我再告知你 以及請在不公開出處的前提來轉載"?
個人疑慮
1.就算畫完了還是有滿高的可能性會被斷章取義/誤會
2.不公開出處應該無法完全阻止他們找出作者(不過多少可以拖一些時間)
如果這個方式你可以接受的話我沒有意見,或者等你畫完再來考慮也是可以的~
矢惠/Yanai
5 years ago
navykaze: 真要被攻過來也沒辦法防,畢竟是自由網路(躺) 嗯嗯先畫完再想吧
back to top