Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
電子★銀河特急
覺得
5 years ago
其實與其禁止大家使用中國用語,還不如去找台語漢字來逐漸代替中國用語。
例如最近學到的 :
含血噴人=含血霧天(kâm-hueh-bū-thinn)
瞬間就從普通的成語變成超煞氣的招式名稱(???
latest #34
電子★銀河特急
5 years ago
含血霧天
子之子之子
5 years ago
原來是血神(?
〖丁】
5 years ago
超酷炫的
立即下載
電子★銀河特急
5 years ago
wakakan138420
: 比起台語火星文,我感覺台語漢字較有氣魄
電子★銀河特急
5 years ago
cybaw
:
ironyaria2
: 超帥! 有沒有!
電子★銀河特急
5 years ago
還有一個 我忘記了......只記得好像叫做著磨待重,意思是指一個人超級小氣龜毛到可得得冠軍的意思(
魯誕
5 years ago
天啊好酷!
魯誕
5 years ago
我記得台語的屁股用正體中文來講是「腳伸」
電子★銀河特急
5 years ago
其實我最近跟人推銷台語,都是拿台語中指男男性交和女女性交的詞來講(
電子★銀河特急
5 years ago
lawndyn
: 應該是寫尻川kha-tshng
魯誕
5 years ago
SouL2003
跟我小學閩南語老師教的不一樣呢
電子★銀河特急
5 years ago
恩~也可能是教材不一樣,或許也有人這樣寫
魯誕
5 years ago
不過尻川超像日本名的
魯誕
5 years ago
「月娘」的話總不會錯了吧
Mâzon 馬蔥玉
5 years ago
尻在日文意思是後面,川有一分為二(兩岸)的意思,所以尻川就是後面的兩瓣,連「溝」的意象都有出來,比「屁股」好太多啦
Mâzon 馬蔥玉
5 years ago
日本姓氏有池尻,意思就是池子的後面~
玫🌹
5 years ago
想問中文有個叫做「血口噴人」,應該是臺灣的用語吧?
狼狗傑
5 years ago
razzies
: 成語就是源自對岸的。現在要排除的「中國用語」是在共產黨統治時期產生與臺灣用法不一樣的用語。
狼狗傑
5 years ago
血口噴人和含血噴人至少是國民政府來臺編成語字典有編進去的成語沒錯
玫🌹
5 years ago
了解了!謝謝!
電子★銀河特急
5 years ago
mazonbirb
: 這也是我喜歡台語漢字的原因,比較有拆解的趣味在
黑白喵Gloria
5 years ago
喜歡台語漢字>台羅,反而比較會唸ㄟ!
含血霧天也太酷了
電子★銀河特急
5 years ago
razzies
:
JimHawkins
: 感謝解釋~
電子★銀河特急
5 years ago
gloria6893
: 其實學台羅還是很重要,因為可以靠拚音去認識字還有各式各樣的稱呼~
電子★銀河特急
5 years ago
經過同意以轉:
暴芽(pok-gê)
暴穎(pok-ínn)
發芽(puh-gê)
發穎(puh -ínn)
發芽(huat-gê)
發穎(huat-ínn)
發養(huat-iúnn)
發樣(huat-iūnn)
發心(huat-sim)
出芽(tshut-gê) 串芽(tshuàn-gê) 吐穎(thóo-ínn)
講台語半百老人 on Twitter
不歸路
5 years ago
路過,想分享一下我這邊聽過關於「尻川」的來由。資料來自連橫的
台灣語典卷三
第一百則,提到
尻
意為
脊骨盡處
,
川
意為
竅
,尻川的意思就是「脊骨盡處的穴竅」XD
不歸路
5 years ago
然後屁股那兩瓣根據我爸的說法是要念「尻川䫌」
Iris
5 years ago
台灣使用的台語呢包含很多族群的語言,比如芭樂是來自西班牙文
虱目魚 源於西班牙文,土魠魚來自葡萄牙文
順帶一提,土魠魚羹是葡萄牙料理,跟日本的南蠻雞的作法都有相似之處
(以上來自故事網站跟中研院的研究文章)
台語中也有很多語言詞彙保留了部分平埔族的語言
順帶一提咁馬蜜 就是蕃茄切盤的台語是來自菲律賓(請洽每日一冷網站),而不是一般普遍認知的日文
厭世石頭
5 years ago
中國用語的範圍現在擴充到台灣中文了啊?
Iris
5 years ago
AntiaC
: 已經從影劇作品跟節目滲入我們的生活
厭世石頭
5 years ago
iris1988722
: 但這句台灣從以前就有在用了吧?我以爲中國用語是指共產黨中文
Iris
5 years ago
AntiaC
: 抱歉我誤會你的意思了,撲上的那個應該是早就有在使用了
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel