Einstein
5 years ago
親中Cindy Sui (蕭靄君):「您會不會因為兩岸斡旋因而延宕自武漢撤僑造成他們現在發燒而不能回來台灣感到後悔?」

時中部長:「齁... #對岸都說他們除了武漢地區之外都慢慢地都要零確診了,#那方艙醫院也要關了... 齁... #這樣還硬要救援會形成政治上的矛盾,後~那這個我希望未來還有很多地方是需要討論的。」 Chang Archie HsienChih - BBC親中Cindy Sui (蕭靄君):「您會不..... BBC這位記者應該想說用英文提問,阿中部長和其他人都沒辦法好好回答。沒想到連手語老師都能同步翻譯得好好的。
latest #73
迷涯
5 years ago
我們的團隊真的超強的!(佩服
千羽宗次郎
5 years ago
居然最後還說要不要翻譯成中文
迷涯
5 years ago
說來真沒禮貌 記者都應該用中文發問
立即下載
迷涯
5 years ago
不然就是請人代為翻譯才對
迷涯
5 years ago
聽那女人口音就覺得講中文也沒問題的
千羽宗次郎
5 years ago
時鐘就說不用,直接回答
迷涯
5 years ago
感覺是學好中文後再(小留學生)長期於國外
Einstein
5 years ago
miaTW: 下一噗再來一則
迷涯
5 years ago
因為雖然英文四平八穩毫無錯誤,但聽起來就不是出生在英語系國家的口音
迷涯
5 years ago
所以更覺得可疑
千羽宗次郎
5 years ago
miaTW: 我聽得懂的英語應該都是台灣口音吧
pfge
5 years ago
Translation Matters 翻譯有要緊 - 在台灣,很多人很多媒體喜歡引用BBC英文報導關於...BBC新聞的記者 Cindy Sui (蕭靄君)數年來的數篇報導,她的報導特色多半是只訪問親中人士及親中立場,她的內容甚至是隱晦地為中國官方宣傳、只引用中方用字中方說法。以下舉例幾篇她的內容
記得台灣的醫生英文能力普遍都不錯
Einstein
5 years ago
liuchienyi: 她應該沒先做功課,上面那些官員們都不是KMT草包,一個比一個厲害。
迷涯
5 years ago
是醫生的英文(可能或有口音)但應都很強 因要看大量文獻
迷涯
5 years ago
根本上她問前半問題就是浪費人的時間,後半則包藏禍心
Einstein
5 years ago
athena885: 那些官員記得有一個是陽明醫科留美博士,整備官是建中數理資優班的,應屆台大醫科(檳榔怎麼比得上人家(LOL)),曾到非洲支援,待了好一陣子。
迷涯
5 years ago
先用英文欺負人(大概以為大家會措手不及,或得找翻譯---那就浪費更多記者會時間)再問壞心問題
迷涯
5 years ago
手語老師也太庫了 完全沒問題
迷涯
5 years ago
我昨天還特別看重播 很想看懂手語老師在比什麼 (然後完全不懂 XDDD
Einstein
5 years ago
連手語老師都是建中台大法律,碩士(忘了是哪一所,等下找找看)
寧如魚
5 years ago @Edit 5 years ago
最近河道上似乎都在批評BBC這位啊~
Yu Chieh
5 years ago
拿那個記者的中文姓名去餵狗得到下面這篇文章,她是中國廣東移民去美國的,難怪如此偏頗。
蕭靄君:海外華人感受中國的變化 - 萬維論壇
Einstein
5 years ago
手語社社長
Einstein
5 years ago
ujhuang: 就中國人,在台灣狐假虎威,刷優越感
[湯]
5 years ago
進步媒體的中文版基本上都被滲透了
薑汁汽水
5 years ago
Cindy Sui就是BBC新聞中文部聘的中國人...西方媒體都有被滲透,我只能靠記者名字判斷
薑汁汽水
5 years ago
tommars: 英文媒體也有,通常是插入PR公關公司的文章讚美中國,還有買通白人記者寫舔中文(德文版我也看過)
Einstein
5 years ago
walkonwater: DW德國之聲的簡直都不能看
迷涯
5 years ago
那些媒體為何無法把關
迷涯
5 years ago
還是都被錢買了
薑汁汽水
5 years ago
KarinCSF: 德國人不會看德國之聲,這是德國對外宣傳德國文化用媒體。德國之聲中文=支那之聲。英文版裡面我只推一個台灣裔記者William Yang,不然我完全不看
阿華-ESG電信
5 years ago
William Yang是台灣人好像
[湯]
5 years ago
walkonwater: 進步媒體就是西方媒體
B_mimicry
5 years ago
已經看好幾次德國之聲FB被人嗆是中國之聲了XD
6_k 嘖
5 years ago
外媒有黃皮膚的最好都先看看來歷
稍早看了那段影片,阿中不是吃素的,其實英文對醫生不是難題,是裡面夾了很多政治XD
手語老師真的超強,看到記者講英文他沒停下來整個呆掉XDDDD
手語翻譯老師李振輝,畢業於台大法律系、淡江大學歐洲研究所英語組
兔兔
5 years ago
miaTW: 因為那些歐美媒體不懂中文,所以要召募中文人員,而召募來的幾乎都是中國人,所以……,你懂的
Foxx
5 years ago
德國之聲前幾年鬧過一件事, 有個記者追對中國不利的故事要寫報導, 結果被開除
清門
5 years ago
看蕭被翻成Sui就知道應該是粵語區的,台灣這邊翻譯蕭是Xiao或Hsiao,我個人姓蕭,我的證件是用後者譯文
月半昏
5 years ago
sf410745: 我以為是上海人
清門
5 years ago
Anna Sui的創辦人就是粵地移民到美國的移民
月半昏
5 years ago
錯誤印象XD
清門
5 years ago
我很久以前的印象啦,如果有誤也請更正,這是我很多年前看空英雜誌介紹Anna Sui的創立故事知道的
月半昏
5 years ago
Anna sui的蕭是他老爸登記的時候拼錯,粵姓拼蕭好像siu,所以sui應該就 anna sui獨有才對XD
清門
5 years ago
原來,感謝補充
薑汁汽水
5 years ago
找替代品我會看紐約時報中文,因為它是98%直接英文翻中文,剩下就靠自己篩選內容。
Foxx
5 years ago
紐時直接收中國錢幫他們寫報導耶...XD
紐時也是共諜報
阿華-ESG電信
5 years ago
紐時是親共左媒喔
薑汁汽水
5 years ago
leafy7382: 所以我有篩選啊!我直接追記者Twitter觀察。其實根本沒有外國記者能到武漢現場得到第一手新聞
薑汁汽水
5 years ago
minuture: 華盛頓郵報比紐約時報更糟
阿華-ESG電信
5 years ago
walkonwater: CNN,華郵,紐時都一樣
給交易員看的都比較好一些
薑汁汽水
5 years ago
minuture: 可是德國駐京記者都還要看英文報紙了,我覺得我們的選擇很少。直接看大紀元嗎?
阿華-ESG電信
5 years ago
walkonwater: 你要選擇平衡一下,如果看CNN就要看FOX,就像台灣看自由以外也要看聯合一樣
逼逼基,FT,樂透社,WSJ
Foxx
5 years ago
其實我後來發現大紀元的ㄈ輪功廣告都只在中文版, 英文版超認真的

難怪人家老外的會說啊那個epochtimes喔跟CNN是同一級的
薑汁汽水
5 years ago
minuture: 我有時間盡量看各種來源,你無法想像我一天要看多少報紙,我又不是記者只是偏執狂XD
阿華-ESG電信
5 years ago
walkonwater: 那只看Bloomberg 就好
薑汁汽水
5 years ago
我的基本款是: AP, Reuters, Al Jazeera, financial times
sf410745: 通常中國那邊都會統一用漢語拼音翻成Xiao;台灣好像是十多年前才可以選用漢語拼音,不然都會翻成Hsiao;像Sui這種特殊拼法,通常是二戰前就移民的海外華人
薑汁汽水
5 years ago
minuture: Mike Bloomberg有投資中國...個別記者的數據可信度較高
薑汁汽水
5 years ago
leafy7382: BBC新聞在脫歐這幾年已經爛了,你可以把它當作英國政府官媒
pfge: 難怪隨便哭不是病毒要包機的影片都給他上
薑汁汽水
5 years ago
lester850: 感謝分享,那我來看epochtime研究一陣子
哇係好命人
5 years ago
咕狗是說,她大陸出生,美國長大,現在住台灣
Jinbo
5 years ago
lester850: 跟CNN同級聽起來就像在罵人
兔兔
5 years ago
大紀元挑一下,有些報導的品質算不錯了,比台灣的還好 ==
無住生心
5 years ago
(p-hungry)
哇係好命人
5 years ago
手語老師真的傑出的一手
back to top