生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
2 years ago @Edit 2 years ago
〈今日台灣史〉1921年3月6日 蘇格蘭長老會傳教士馬雅各(James Laidlaw Maxwell)過世。
馬雅各於19世紀後期到台灣南部傳教及行醫,是英國長老教會第一位駐臺灣宣教師,與馬偕醫師齊名。他創設了台灣首座西式醫院,新樓醫院,位於台南。
馬雅各 - 維基百科,自由的百科全書
此外,英文名字James詹姆斯就是源於Jacob(雅各)。
【轉錄】<台灣人當知台灣史> 蘇格蘭與台灣 #本土歷史 #年表 #近代史 - CityNight板 - ...https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/%E8%8B%B1%E5%9C%8B%E9%95%B7%E8%80%81%E6%95%99%E6%9C%83%E7%AC%AC%E4%B8%80%E4%BD%8D%E9%A7%90%E8%87%BA%E7%81%A3%E5%AE%A3%E6%95%99%E5%B8%AB%E9%A6%AC%E9%9B%85%E5%90%84%E7%89%A7%E5%B8%AB%EF%BC%88James_Laidlaw_Maxwell%2C_MD%29.jpg
#台灣人當知台灣史 #台灣歷史人物 #歷史上的今天 #忌日 #蘇格蘭近代史 #台蘇友好
latest #6
第一次知道Jacob=James=Jim=Jimmy
swn002: 我好像是因為去蘇格蘭愛丁堡的Holyrood皇宮,看到歷代蘇格蘭國王名字都寫拉丁文,才發現詹姆斯叫做雅各。

因為覺得實在差太多(除了Ja-),查了一下才發現:

希伯來文: יַעֲקֹב‎ (Yaʿăqōḇ)

↓轉寫成希臘文Ἰακώβ (Iakṓb),演變出了Ἰάκωβος (Iákōbos),再轉寫為拉丁文Iacobus。(I與J同源自希臘字母Iota,前者母音,後者子音/辦母音。)

而拉丁文Iacobus的口語化又寫作Iacomus(m與b都是唇濁音),引進到古法語變成了James,然後就傳中古英文,成了我們現在看到的James。
back to top