奈横浜51大和屋欠債
4 years ago @Edit 4 years ago
烏魯魯~
「建議消音」
latest #50
雖然想表達的只是狀聲詞,但其實烏魯魯是蘇美女神的名字呢!
說不定真的是那樣呢汪 (゚⊿゚)
KMN_BOT: 不是說不定,就是
立即下載
烏魯魯創造了恩奇都。
nai2000: 這個風機器狼就不跟了汪 (っ﹏-) .。o
「唯此子可以拯救烏魯克王,

以對手之姿掀起王的心瀾。」
出自吉爾加美什史詩
laya233: 我的舊坑,蘇美神話跟吉爾加美什史詩。(中東古文明)
古文明超棒的!!
比起fate閃恩我真的更吃史實吉爾恩奇都
「早在恩奇都去往王城前,

吉爾伽美甚便做了個夢:


哦,我親愛的母親,

昨夜我夢見一顆流星向我墜落,

它像磐石,想移動但無能為力,

我的人民則全都聚集在它周圍。

如同親吻孩子般吻著它的雙足,

而我,愛它如自己的一位妻子,

撫摸擁抱它,將它帶到您跟前,

而您,您還讓它與我平起平坐。」
用流星墜落比喻來到真的好棒
磐石般的堅勇與能聚起民心的魅力。
親吻雙足代表著臣服,每一字每一句都是那麼簡潔有力。
史詩,賽高!
然後媽媽也好會
「母親寧桑女神聰穎睿智,

她對兒子吉爾伽美甚說:



一個夥伴將成為你的救星,

他力量強大無匹堅如磐石,

你會愛他如同自己的妻子,

而他將以忠誠永遠保護你,

你的夢是那麼珍貴而吉祥。」
雖然每次中文看到吉爾加美什,基加美修都覺得超卡,但是乖乖的唸Gilgamesh又覺得很好聽了。
Gilgamesh意指成功的英雄
史詩具體出現其實比歷史上記載的吉爾加美什在位更早,這點真的很有趣。
啊不是 我為什麼一早起來又發史詩廚
走開啦!寶島眼鏡
但考慮到你在這些廣告裡不算差勁的,你還是回來好了
我已經快要把整個史詩背起來了
這讓我翻譯的時候好為難
奈横浜51大和屋欠債
4 years ago @Edit 4 years ago
我今天本來是要畫圖的 但是人算不如天算
總是有狀況會打擾
KMN_BOT: 這是哪門子的風?
KMN_BOT: 不過有幾天沒看到你 稍微,只是稍微喔!稍微有點想念你
不解風情的機器狼
準備,來蓋樓
現在,12點20的心情(聽起來好像歌詞
yuriyuri百合花,yureyure晃阿晃
風は強いな
明明待在家中,全身凍到快掛 咻寒
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟 間奏
咻寒(x2回音
來來去,時鐘指針滴答滴答
亂唱擺腳,押韻有丫又沒丫
我說丫丫ㄚㄚ是指腳丫
閒來沒事唱到半,蛙今嘛感覺自己有點棒!
收拾房間,下輩子再來一次吧!
總之現在現在屬於寒假,沒有薪水紅包我不拿。
想要叫我準備開工做事,麥啦~
現在我還在過寒假
寒假寒假百合花,風中搖曳綻放
為啥?為啥?唱到幾半,又回到前面的回答
因為歌要副歌主歌副歌唱,
改點歌詞換個小調,流行主題才會燒
錄成唱片,取個藝名,包裝包裝才會銷
中英日台語言通通加,不然我讀應外系幹嘛?
這時,我的良心跟我說
學藝術窮三代,賣溝唱啊啦!
去做外銷,溝恩午仔以後低阿郎。
一點了! 閃人
寶島眼鏡表示無辜
起床看到好ㄎㄧㄤ的一串www
xyuice: 才不無辜
back to top