Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
席芺綾。
4 years ago
@Edit 4 years ago
再多提醒一下
傀儡花和陳耀昌在我這裡只會有壞話喔
latest #27
席芺綾。
4 years ago
1867蠻荒的臺灣,ㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏ
席芺綾。
4 years ago
還有那個穿看起來有點貴的衣服泡水ㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏㄏ
席芺綾。
4 years ago
我小小的極同溫層裡都是罵聲,耶,我不要走出這裡了ˊˇˋ
立即下載
席芺綾。
4 years ago
@Edit 4 years ago
其實還是可以看到劇組努力的地方啦,例如服裝還是滿認真的,
雖然還是有某些地方有槽點
但是,嗯,嘛,
這部作品爛的地方不是服裝救得回來的ˊˇˋ
席芺綾。
4 years ago
某些充滿想像的原住民作品裡,原住民是沒有陰影、算計和灰暗的,對未來局勢的想法也很犧牲奉獻成就族群,而且堅守族群精神。
但也沒辦法,畢竟作者接觸到的原住民是支持那個調調的居多
只是這樣寫出來的作品很詭異就是了,族群內部的思想拉扯既平板又不合理,外界的衝擊>>>>>一切
席芺綾。
4 years ago
@Edit 4 years ago
但沒辦法,人家是在寫凝聚族群意識的奇幻小說,是在傳達愛與理念和幻想,不是史實和現實啊:)
席芺綾。
4 years ago
@Edit 4 years ago
粉絲專頁刪預告了,youtube的還在
傀儡花前導影片震撼首播
席芺綾。
4 years ago
不對,是刪掉重發
呃......
傀儡花 Lady the Butterfly
席芺綾。
4 years ago
好吧我就來看看他想在前導影片說什麼
等等如果我爆氣就,大家按一下消音
傀儡花 Lady the Butterfly
席芺綾。
4 years ago
「一百五十年前臺灣已經浮現在世界歷史的版圖上」
......我該說什麼。康熙時代的清國不是世界歷史,鄭氏王國不是世界歷史,荷蘭在東亞的經營不是世界歷史,寫新港文的西拉雅原住民不是世界歷史。
順帶一提,這個要修的話我會把「世界歷史」改成「世界外交史或條約史」
席芺綾。
4 years ago
喔喔喔出來了,蠻荒的世界來自導演看李仙得、必麒麟的遊記所得出的結論。
很好,很棒。
臺灣人、臺灣原住民是講不出「蠻荒的世界」這種話的,因為臺灣就是他們生活、經營的島嶼,會說「蠻荒」一定是外地人,像清國中央官員、像日本記者和公務員、像更遠的國家來的使者們。
我覺得,既然導演決定採這種角度來看待當時的臺灣,那拜託之後宣傳會都不要說是什麼幫臺灣、幫原住民拍片:)
席芺綾。
4 years ago
謝謝,原住民又只剩下對大自然的態度這一種價值,謝謝:)
席芺綾。
4 years ago
一邊說找回早期原住民和自然相處的智慧,一邊說蠻荒,這些人的邏輯處理器在講這種話的時候真的都不會發出錯誤提醒嗎ˊˋ
席芺綾。
4 years ago
這個劇組很認真地還原了那個時代的文物和氛圍,但說這齣比較大的問題一直是人,是人的思想和生活的方式。還原了大量當代的場景,但召不回人。
但因為原作就沒有找回這些東西,所以(ry
ᛉ桾ᛉ
4 years ago
(偷偷的
席芺綾。
4 years ago
shisarwark
: 我聽過的版本是他有去做田調,但就做一點點。
但續作的田調更可怕所以(ry
恆春花那裡,「傀儡」很多人爆氣,我自己是沒那麼被戳到點,但超多人討厭傀儡番這個詞的ˊˋ
席芺綾。
4 years ago
其他掛(也不算掛)
作者因為在找斯卡羅的資料,就逐漸接觸到在寫相關題材的人,但寫相關題材的人當中也有正常人和不正常的人,
但和作者電波很合的,是會超譯史實的那類人(ry
一開始很驚嚇,但後來發現電波會合是因為作者本身也(ry
我一直很希望那群轉去奇幻小說界,但他們一直覺得他們在做歷史^ ^
席芺綾。
4 years ago
總之他們的原住民是彩虹色的,活在美麗世界且充滿情感的,宛如活在他們心目中的伊甸的純潔存在,乘載他們澎湃(但微妙的)男女愛情的最佳載體
史實什麼的,喔,就抄一下當代政府文件的文書就好了啊(嗆
席芺綾。
4 years ago
我在這掛人的書裡看到有人照抄那個時代的公務員原文的時候,總是很想寄刀片過去^ ^(但我很乖沒寄出去,只是看到他們會換個方向走)
他們是滿有熱忱的,但不同人的寫作技術真的不一樣,選擇以抄史書來還原史實的那些作者,我真的是很想把他們!^@#$
席芺綾。
4 years ago
@Edit 4 years ago
場景!寫小說不就是要塑造出場景嗎!幹你至少還原一下事件的場景吧!
什麼?不知道?那去田調啊!田調不到的部分自己參考資料設計啊!小說可以容忍一部分的虛構好不好!(可能要附註一下哪些是虛構的就是了)
整段的描述空白到剩沒什麼內容的人物對話和照抄史書的部分,到底哪個編輯放他過啊。
傀儡花劇組真的要感謝服裝、道具、美術組。
席芺綾。
4 years ago
在粉專底下看到的神奇留言
身為中文系,我覺得這幾個詞怎麼看都不中性呢ㄏㄏㄏ
席芺綾。
4 years ago
耶有人這麼直接地講出來了
我個人覺得劇組服裝還是有努力啦,為了畫面讓主角在山林裡穿貴貴服跑跳也還好啦,但其他的,嗯,耶,有人吐槽羽毛了:)
席芺綾。
4 years ago
上面那排蠻荒、荒涼、粗陋、經濟落後
我覺得我還是有良心一點說明問題好了
席芺綾。
4 years ago
蠻荒:
蠻這個字出來就out了謝謝。
荒涼:
這在一些時候是中性詞沒錯,但這裡是在講原住民活動的山林,你說人家有在活動的山林很荒涼......
欸這些人的邏輯處理器拜託響一下好不好,不要一邊說原住民尊重自然一邊說荒涼可否ˊˋ
席芺綾。
4 years ago
粗陋、經濟落後
這兩個詞真的需要解釋嗎,呃。
底下的繁榮文明發大財也很詭異,他那樣寫很像是在說這幾個詞和原住民無緣耶XDD
這些人大概沒有看過在當高知識分子、富商的原住民,也不知道有的部落有超高國考上榜率XD
席芺綾。
4 years ago
不要說現代齁,那個19世紀也是有原住民很有錢,也很有知識的,謝謝謝謝。
不是說山林智慧那種調調的知識喔,真的是指文書知識和才智,還有那個揣摩人心的細膩心思和狡詐(ry
席芺綾。
4 years ago
回溯「漢人」的超超古代,那個夏代以前的時代,一樣有顓頊、有虞氏之類的智者齁,hmmm
為什麼有些人會覺得原始生活的人都笨笨的呢,hmmm
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel