ಠ_ಠ 偷偷說
4 years ago
稍微有點敏感但我蠻好奇的
聖母、白蓮花
這是中國還是台灣用語?
latest #73
shrimp1067
4 years ago
聖母台灣/白蓮花中國?
venus6493
4 years ago
白蓮花,白色的蓮花
apple8703
4 years ago
兩個都偏中國
立即下載
ಠ_ಠ
4 years ago
還有一個是
幹你娘跟機掰
也是中國?
ಠ_ಠ
4 years ago
不是聖母瑪利亞的意思嗎?
我一直覺得比較像台灣用語
venus6493
4 years ago
ಠ_ಠ: 噗主哩欸曉供台語嗎?
apple8703
4 years ago
ಠ_ಠ: 閩南語就起源中國不然你想怎樣?
ಠ_ಠ
4 years ago
apple8703: 呃,兇什麼?
起源中國還是在台灣有演化啊
ಠ_ಠ
4 years ago
想來這裡吵架或兇人請離開這樣很吵
我只想和平討論,感恩
ಠ_ಠ
4 years ago
sun1287: 是這樣嗎?主要是我少看過對岸用這個詞,但我沒有研究過所以不清楚QQ
snack3893
4 years ago
聖母記得以前台灣就有看過,不過後來中國用的比較多的感覺,白蓮花中國用的多
apple8703
4 years ago
ಠ_ಠ: 幹你娘有演化成什麼嗎?兩地都用來罵人啊
ಠ_ಠ
4 years ago
apple8703: ???那你有確認是中國傳過來台灣的嗎?還是台灣先有的?
這樣講的話我們講話講中文都是中國用語餒
giant7409
4 years ago
聖母和白蓮花的貶意用法是中國來的,大概十年前吧,那個是我回的。
crepe6259
4 years ago
啥隔壁會講ㄍㄋㄋ?震驚
ಠ_ಠ
4 years ago
giant7409: 哪個XD?
apple8703
4 years ago
ಠ_ಠ: 是啊,我們講話很多都中國用語啊,至少是1949前的中國用語
會訝異嗎?
ಠ_ಠ
4 years ago
crepe6259: 我也不太清楚耶,雖然閩南地區有包含一部分中國,但用語上可能還是會有不一樣吧
ಠ_ಠ
4 years ago
apple8703: 那就是無限上綱了我不是要講這個
apple8703
4 years ago
幹你娘是閩南語,就像廣東話有屌你老母,操/肏你媽才是北京話/普通話/國語
venus6493
4 years ago
我記得甘霖娘跟雞掰是去年微博上有個台灣配音影片上熱搜所以才被他們換玩梗
apple8703
4 years ago
yam3042:氣w
venus6493
4 years ago
*亂
venus6493
4 years ago
不然就只在閩南地區的人才懂
snack3893
4 years ago
中國用日你娘比較多,以前也是幹你娘,後來好像掃黃打非後為了避開而改變說法
apple8703
4 years ago
yam3042: 噗主自己問幹你娘算不算中國用語,我照實回答也有錯?
ಠ_ಠ
4 years ago
yam3042: 冷靜點吧,還有其他人的留言可以看的
apple8703
4 years ago
snack3893: 日其實偏四川的說法
ಠ_ಠ
4 years ago
venus6493: 喔喔是這樣
我是真的沒看過用幹你娘的也沒看過雞掰
加上閩南語也在台灣演化出自己的文化了,所以在想應該不會是中國用語
crepe6259
4 years ago
語言真可怕 入侵好快
venus6493
4 years ago
中國用操跟日比較多,十年前操使用頻率高,後來掃黃嚴重+政府有意煽動反日情緒,所以用日的人更多了(原本日動詞是少數地區方言,通過他們的互聯網變得大多人都知道)
ಠ_ಠ
4 years ago
crepe6259: 沒注意就會被入侵呀很可怕
apple8703
4 years ago
ಠ_ಠ: 我反而比較想問中國用語的定義,是否中國用了我們就不能用了嗎?
snack3893
4 years ago
apple8703: 我只記得是方言但我忘記是哪個地方了,以前看文幹居多,後來就變日比較多了,不過現在好像只能變成O你女良這類了wwwwww
ಠ_ಠ
4 years ago
apple8703: 搜尋文化入侵,也不是不能用但我會希望可以搞清楚來源
venus6493
4 years ago
snack3893: 不是只剩cnm了嗎
apple8703
4 years ago
snack3893: 日了狗了也很常見
ಠ_ಠ
4 years ago
我會發這個是有朋友問我的啦加上我也很好奇
ಠ_ಠ
4 years ago
所以一開始到底是誰先的www
snack3893
4 years ago
apple8703: 這個也很常看到w有些還簡化成日狗
apple8703
4 years ago
ಠ_ಠ: 那你覺得「忐忑」或「輿論」這些詞算中國用語嗎?你知道台灣目前使用的詞,到底有多少事情起源自中國?如果不好好定義的話,什麼詞都不用說了
ಠ_ಠ
4 years ago
apple8703: 我並沒有說不能使用,而且我也是不希望矯枉過正的人。
snack3893
4 years ago
venus6493: 我不記拼音這太難了,只大概知道是髒話w
ಠ_ಠ
4 years ago
我不希望在這塊論述太多@@這噗重點只是想問這四個詞的來源
ಠ_ಠ
4 years ago
想討論其他的東西可以移駕他噗
giant7409
4 years ago
ಠ_ಠ: 就是檢舉中國作者那噗,是我先提的,但不知道噗主是不是在那裡看到。
giant7409
4 years ago @Edit 4 years ago
我不確定聖母和白蓮花是如何誕生的,但就我自己看到的,這兩個詞最早都是用來諷刺作品中看似奉獻一切、無辜善良卻又其實傷到很多人的女主或受。
古早味的作品,像是少女漫、言情小說或是強攻弱受的BL文中很常見這種類型的主角,那個時候讀者因為看的作品累積到一定程度,漸漸改變口味及開始反思內容,發現主角這些看似善良的舉動,其實只是站在道德最高點指責他人,看得不耐煩的讀者才生出這種反諷用語去諷刺這種主角,也才一直沿用至今。
turtle4309
4 years ago
白蓮花應該是中國啦……
至少我是沒什麼印象有聽人在說
臺灣有什麼會去形容人的理由嗎?「聖母」還可能有個脈絡(像是上面說的基督教)
ಠ_ಠ
4 years ago
giant7409: 我上面說了是我朋友問的喔!但也有可能他在你那噗看到才來問我的XD
apple8703
4 years ago
ಠ_ಠ: 那你應該說,1949後誕生自對岸,但台灣原先都不使用的詞,歸類為中國用語
你前面說也是中國其實有點誤導,特別考慮到兩岸過去也曾為同一個政治實體和交流頻繁的情況下,歸類「幹你娘」為台灣用語,會造成「為什麼對岸的閩南人會講我們的台語?」的詭異現象
giant7409
4 years ago @Edit 4 years ago
補充一下,這噗噗首沒提到,不知道是不是噗主朋友簡化了?我在談聖母和白蓮花時的原用語是「中國那邊來的流行用語」,雖然每次都被忽略,但流行兩個字就是避免造成定義混淆的界線。
https://images.plurk.com/4hKxDI5Pt7jjoaC1Ltgrup.jpg
如果有必要的話,更進一步我會補充成中國網路流行用語,就是有網路後才誕生的流行用語,我自己是覺得這種用語才是現在需要努力避開的文化入侵。
ಠ_ಠ
4 years ago
giant7409: 噢噢那應該是要問中國流行用語才對
ಠ_ಠ
4 years ago
同意,我也覺得這種的流行用語應該避開畢竟很容易被入侵
rice3960
4 years ago
是要去懂吧...不然像吃土,台灣都吃土幾年了...結果中國紅了就說是中國用語...有夠無言
ಠ_ಠ
4 years ago
rice3960: 要懂沒錯啊但少使用也可以減少被不知情的人使用的機會 很難解釋啦我自己是覺得在這種敏感的時節讓一些用詞代替我們平常的詞彙不太好
tea7208
4 years ago
聽過對岸講聖母加了一婊 但是聖母婊也看不懂什麼意思 (app-die)
lord9032
4 years ago
apple8703: 這些本來都是普通詞語阿………哪裡先用不可考了吧
turtle4309
4 years ago
可能是……看上去是聖母但實際是婊吧(講廢話)
tea7208
4 years ago
有次有個影片在講怎麼砍樹,下面有個人留言說人類浪費資源破還地球,後來有個中國人罵他是聖母婊,我好奇查了也看不懂意思
rice3960
4 years ago
看場合吧 有時候用這些話只是在聊天時拉近距離...上綱到政治就有點過了... 像2333、눈_눈 也是外來的...甚至罵fack的時候會想到文化侵略嗎?
turtle4309
4 years ago
fack?
是想說「fuck」嗎
還是其實是在打馬賽克(?
olive397
4 years ago
所謂的文化侵略的大眾定義,是不是「少數人可能使用到」為主?
比如ㄍㄋㄋ、ㄐㄅ、操xx,這個已經是多數人使用,使用出來也多數人理解意義,基本上可納入台灣文化了?
而上面的日、哥、親、姊、233、白蓮花,可能不是那麼通俗也通用,在我印象裡這幾個用詞可能要特定的網路族群比較通,更要再限定某些族群才會跟著使用出來。(比如我們懂,但我們不太用。)
turtle4309
4 years ago
認真想了一下,以情境而言聖母婊這個詭異的用詞也許能這麼解釋吧
重點在於「聖母」而「婊」則用來強調發言人對於當事者的貶低之意。
並藉由這兩個詞彙間原本完全相反的意思來增加暗諷對方行為中的偽善感之類的?
tea7208
4 years ago
turtle4309: 你講很清楚的我懂了,我去查的用了很長文字解釋也沒說清楚聖母婊到底什麼意思,但是知道了我也不會使用這個詞啦 (rofl)
rice3960
4 years ago
我就查了一下 綠茶婊 維基說2013大陸人"發明"的用詞,但有點年紀的都知道這東西更早10年多前就通用了,所以有些詞,細分到使用=助長文化侵略...感覺是有點沒事找事了...就跟現在一堆你以為安全的大廠結果內部零件還是大陸製...比起大喊拒絕MIC,不如喊支持MIT實際...
婊應該是指當婊子立牌坊那種行為...
砍樹那個 聖母婊 罵他嘴上站道德制高點指責別人 身體卻很誠實地使用別人破壞環境製造出的方便環境吧?
turtle4309
4 years ago
其實我也只是猜測而已……
也許就是一種「我想用『聖母』或是『女表』來諷刺批評你,但想想還是不足以表達我的憤怒所以乾脆加起來一次罵好了。」的感覺吧
ಠ_ಠ
4 years ago
我只是想問問,上面明明也講了那我乾脆統整一下
一開始我都認為是台灣用語,但我朋友來問我這件事(應該是樓上提到的噗看到的)
我自己也不太明白所以直接上來問看看了畢竟旅人應該能討論並解答
討論的部分就是樓上那樣
至於有描述問題的感謝其他人補充,應該更正為「流行用語」比較能描述
ಠ_ಠ
4 years ago
真是的問個問題這麼憤怒也不好好看大家講的東西……讓人很想刪噗捏(angry)
salt8556
4 years ago
我覺得看用法巴?聖母如果是拿來說聖母瑪莉亞之類的,那應該台灣很久之前就有了,白蓮花如果只是在說白色的蓮花,那其實也應該算台灣就有了,如果是拿來罵人的可能就不是。
就跟「走心」一樣,這詞在台灣很久以前是沒心、不用心之類的意思,現在因為中國的影響反而變成了,走入心裡之類的意思。
bat6094
4 years ago
外延和內涵(extension、intensio...

首先,神聖婚姻法起草人講哲學術語「內涵」鎮樓。

然後是中國人的「內涵」:
一个人说,有被内涵到是什么意思?_百度知道
这个就叫内涵别人。同义词:含沙射影
https://jikipedia.com/.....

跟常混中國圈一直看到怪現狀的強者我小妹進行中國用語探源後,我是這麼感嘆的:「為什麼中國人可以把哲學術語賦予這麼負面的含義?」
小妹:「我不知道哦ˊ\_·_·_/ˋ」
#內涵 #含沙射影
#用語 #價值觀
#對號入座 #惱羞成怒?
bat6094
4 years ago
聖母 - 维基百科,自由的百科全书

「聖母(在)中國大陸的網絡用語語境中,有社會正義戰士之意思。」
(我知道維基條目能自由編修不大可靠,總之參考用。)
bat6094
4 years ago
小粉紅世代的紅色中國用語、紅中國詞語用法和含義似乎都那麼能把原本正面的東西全弄成負面的,簡直就是邪惡的病毒感染。
back to top