一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
【關於噗浪R18規定】
【Plurk R18についてのネットマナー】
【Internet manners for Plurk R18】
#Plurk人増えたし自己紹介しようぜ
中文版
https://images.plurk.com/8zchZ7iMtj8SAH21IkOCM.jpg
English version
https://images.plurk.com/32zSwjw8FM1zjt2K9sqabK.jpg
感謝 AomizuRin: 幫忙鑲字/改圖/翻譯!
日本語ヴァージョン
https://images.plurk.com/4VCSsREox9TcKQkLvPSXcC.jpg 感謝 malalolly: gogojun691: halipapon:這3位的熱心共同翻譯!
latest #119
修正一下,推特不是禁止上傳R18
是禁止未滿18歲未成年人的相關色情創作及文字妄想等等
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
r80419: 喔喔!我修正圖一下
如果有翻譯成別的版本感覺不錯宣導
立即下載
羽間間
5 years ago
如果可以將R18圖放在下收會更好!
肉骨獸睡覺也太可愛
黃三🍨
5 years ago
等等XD上班族被發現上班摸魚就很不好意思了吧XD
可以轉嗎XD
神楓
5 years ago
靜土(?)
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
我先修正一下圖片裡面ㄉ文字等下再回大家,想留言或幫忙補充ㄉ可以留言
雙命
5 years ago
讓plurk再次偉大OWO(p-rock)
朝曉💮
5 years ago
還有標了但圖放在噗首的問題~
一眉師兄
5 years ago
r80419: 我圖修正好ㄌ,感謝幫忙補充!
一眉師兄
5 years ago
sandymelodyivy: 有自願者打算來幫忙翻譯了,先提前感謝那些人
夜不思眠
5 years ago
最底下大家的臉太寫實了哈哈哈哈哈哈
Anne Hwong_安
5 years ago
轉!這很重要!
⎞潛水蝦仁⎛
5 years ago @Edit 5 years ago
想請問靜土是不是錯字> <(超級不重要
一眉師兄
5 years ago
ytes965328: 下收這件事情我不太清楚算不算規定範圍,我目前只提供最簡易的入門,我想這部分應該就是其他國家的人要自己觀察出來的禮貌XD
一眉師兄
5 years ago
sherry25749: 啊幹 真的錯了 我改一下
肉骨獸看起來好像護國神獸(
好可愛
這個好可愛XDDD!!!
羽間間
5 years ago
no5567: 也是啦 希望過幾天會平靜些XD
一眉師兄
5 years ago
wqCVB102: 可以轉!
一眉師兄
5 years ago
shousan12: 上班摸魚才有樂趣啊 (才不
no5567: 有種互助會的感覺
一眉師兄
5 years ago
endy123l: 哇 感謝感謝!
一眉師兄
5 years ago
sandymelodyivy: 沒錯!想表達的就是那種感覺
薪水小偷很可以
一眉師兄
5 years ago
覺得只是欠缺日文說明,目前就看到很多因為噗民擔憂而宣導上有點銳利的用詞,
但能明白大家其實都歡迎看肉圖,只是希望外來的人能用更安全的方式開車,所以提供比較中性詞跟比較和平漫畫的方式表達也許會比較好
羊人
5 years ago
才剛看第一格就笑了XDDD畫成漫畫這點子好棒
最後一格好棒wwwwwwwwwwww
一眉師兄
5 years ago
AomizuRin: 哇!目前沒有人有翻譯英文的!謝謝你願意幫忙!
AomizuRin: 如果大大能夠翻譯成英文感覺幫助會多更多 因為至少國外比較能夠簡單打出英文而不是中文
一眉師兄
5 years ago
LisboN625: 被發現ㄌ!覺得那個是噗浪ㄉ守門員 mukurodaisuki69:
聒聒庭烏龍
5 years ago
看來只剩下推特了..
一眉師兄
5 years ago
aleonayagami: 想說沒有其它技能能幫忙,就用畫畫幫忙XD
一眉師兄
5 years ago
JOKEMAD: YAAA
堂本伊瑪
5 years ago
這個太可愛了!已轉,感謝製作 ( ´∀`)♡
轉www
endy123l: 改一下文法😉噗幣委託那裡

台湾ではプルクコインでイラスト依頼を受ける絵師、イラストレーターもいます
wendy020480: 我只是分享的人,抱歉
endy123l: 噢噢噢真是不好意思
因為我這邊好像也不能改想說如果是您的話會不會能夠改一下
真是抱歉打擾了
一眉師兄
5 years ago
台湾ではプルクコインでイラスト依頼を受ける絵師、イラストレーターもいます。
よく使う台湾プルク用語解説(更新中)/常用台灣噗浪用語解說
よく使う台湾プルク用語解説(更新中)/常用台灣噗...
wendy020480: endy123l:
我幫你們兩位改
endy123l: 好der我有看到直接再找這位大大謝謝您 (heart)
no5567: 謝謝您
老狼
5 years ago
謝謝一ㄇ讓噗浪更好
瓶です
5 years ago
淺顯易懂!感謝!(轉!
飛_鳥
5 years ago
說到重點,我也覺得推特會這樣做是因為湯禁止後結果成人經營全轉到推特去造成的....
srank
5 years ago
AomizuRin: 不曉得為啥我點開霧霧的XD
AomizuRin: 辛苦了
不過噗浪直接上傳大圖會糊掉喔
AomizuRin: 辛苦太太了
一眉師兄
5 years ago
e04e04e04YA: 謝謝!
一眉師兄
5 years ago
AomizuRin: 天啊!!我原本想說我來鑲字,居然還幫我鑲字太天使了謝謝你!!!
グヘヘ(納夏)r.k.t
5 years ago
no5567: 借轉英文版到推特
還差個日文版
no5567: 首噗的英文版是模糊的喔
我翻好日文版了
不會鑲字怎麼辦
一眉師兄
5 years ago
sandymelodyivy: 我改ㄌ噗守ㄌ!感謝提醒
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
gogojun691: 咦、天啊 謝謝!不過前面已經有人先翻譯了
不好意思讓你白忙一趟QQ但非常感謝你的熱心
一眉師兄
5 years ago
gogojun691: 不介意的話您的版本也給我,我收藏起來好了真的謝謝你><
MeaghSuan Tsai
5 years ago
目前好像日本人居多 怎沒有日文版?XD
可能會有錯和一點點出入,但我盡力了
希望可以幫上忙
最後一格的廢萌腐那段我改成了很自不量力的俳句…希望不介意(ry
halipapon
5 years ago
日文版我可以幫忙翻譯 如有需要請給我無字原圖就好
成品我可以斯訊回給原PO也能貼在這
halipapon
5 years ago
不過實際製作應該要等到明天才行(汗
tony0815
5 years ago
感覺已經有人在嵌了 (thinking) 那我就不獻醜了
一眉師兄
5 years ago
tony0815: halipapon:日文版已經製作好了,感謝你們的心意!
一眉師兄
5 years ago
gogojun691:
我也有把您的翻譯一起混合使用,非常感謝您的幫忙!!
halipapon
5 years ago
不過那個翻譯我還在改耶... 文法跟用詞有些問題
halipapon
5 years ago
當然一併改好的話就當我沒說XD
米師牧魚
5 years ago
可以借轉到推特嗎?
一眉師兄
5 years ago
beijuu545: 可以ㄛ!
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
halipapon: 如果用詞沒有特別嚴重錯的話我想可能暫時這樣,但如果覺得用詞有可能會冒犯到日方的話請再跟我說可以修正!
halipapon
5 years ago
我剛改好了 如有需要可以參考 主要是一些名詞動詞不是日本人會用的 還有些敬語的誤用
halipapon
5 years ago
大概就修這些
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
halipapon: 感謝您的用心,請問能貼給我看看嗎?ovo/
no5567: 有幫上忙就好、不客氣!
halipapon
5 years ago
我直接修在上面那一篇GOOGLE文件了~
halipapon
5 years ago
抱歉回的有點晚了<(_ _)>
不過建議還是稍微修一下比較好
一眉師兄
5 years ago
halipapon: 如果您方便的話能把您更正過的字用藍色標註起來嗎?因為我不太知道更動了哪裡
halipapon
5 years ago
DONE
然後四點憂慮那裡
苦手なユーザー「が」見たくないのに
未成年ユーザー「が知らないままで」見てしまう
GOOD那頁
…頂ければ、PLURK民としてともに楽しく過ごせたら幸いです!
--
其他用現在的應該也通順
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
halipapon: 好的!謝謝您抽空跟我說!明天醒來後會來更正ovo!!感謝幫忙
玟瑄
5 years ago
謝謝一眉,畫得好貼切喔!可以手動轉推特嗎?
一眉師兄
5 years ago
rubby7769: 可以!記得附上出處就好
九穫@リンぐだ♀立牌已寄出
5 years ago @Edit 5 years ago
外國人不見得看得懂噗首的【噗浪R18規定】以及「英文版」、「日文版」的標示說明,很有可能會被pass掉

既然內容都翻好了,建議標題也用該國語言標示一下比較好,像日文版改成「Plurk R18についてのネットマナー」之類的,不然很可惜⋯
捲毛薇
5 years ago
太厲害了~可以讓我手動轉嗎,我會附上連結的~
一眉師兄
5 years ago
w25848: 可以喔!附上出處感謝!
一眉師兄
5 years ago
JOUHO: 哇!感謝我改好ㄌ!謝謝你細心的考慮!
捲毛薇
5 years ago
no5567: 謝謝大大~
🌈瑤🌈
5 years ago
非常謝謝您畫了這麼淺顯易懂的宣導,請問方便讓我手動轉貼推特嗎?(會附上出處)
ChunWeiii
5 years ago
來朝聖一波
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
jear250209: 有幫助到太好了!可以!附上出處就能轉出
雨落
5 years ago
英文版三個字 用中文寫嗎...?
จีน 중국어 Κινέζικα Suav ?
您好,不好意思打擾了,這裡也覺得噗首要不要改成「English version」和「日本語ヴァージョン」?
您超棒的!!
一眉師兄
5 years ago
less_1997: 感謝您的熱心建議!已經更新上去了!
一眉師兄
5 years ago
halipapon: 您好!我已經把您建議的部分更正了!感謝您的熱心!
一眉師兄
5 years ago @Edit 5 years ago
---------------------
目前3國的語言都定案,如果有什麼不妥的地方請再向我反應,感謝噗浪的各位無償幫忙翻譯!
halipapon
5 years ago
back to top