A-KA/阿卡 好奇
5 years ago @Edit 5 years ago
「侯~~~~~」這個搖著手指有點幸災樂禍的舉動有沒有辦法翻譯成日文
https://images.plurk.com/1WgIdbYUXklQ8ae3hf5Y.png
latest #49
A-KA/阿卡
5 years ago
「あららら」「ざまぁー」「ほらー」
怎麼翻都不到位XDDDDD
陸玖__穩態
5 years ago
へ~~~~~~~~(的感覺嗎
へぇ~~~、ふん~~
立即下載
ふん~~~
A-KA/阿卡
5 years ago
y62e: koutyoulucia: torrance92: 這些比較像"是喔"的感覺吧,我指的是看到別人搞砸的時候會講的 侯~~~~
A-KA/阿卡
5 years ago
Hanami_1997: 我也覺得力量不太夠XDDDDD
感覺有比較接近「あららら」,覺得不到位要不要多ら幾次?
清川
5 years ago
「やれやれ~」比較精確///
抱歉我是路過的小粉絲> <
A-KA/阿卡
5 years ago
https://images.plurk.com/1WgIdbYUXklQ8ae3hf5Y.png
好啦我其實是想做日文版,但是卡在這個的"侯~~~"
「ほ~~ら~~~」
(沒有這樣的用法)
A-KA/阿卡
5 years ago
sumi_lin0511: 對,我也想說用類似"你看吧!"意思的拖長音ほらXDD
A-KA/阿卡
5 years ago
看來只能放棄拖長音的字,改用ほら言ったでしょ之類的句子了嗎
🎨樂肋🌟
5 years ago
「ほらなー」(??
A-KA/阿卡
5 years ago
hanaoh_fk: 方言可能不太方便XDDDD 總覺得這樣搖手指幸災樂禍的動作好像只有我們有
A-KA/阿卡
5 years ago
你完蛋了我大概會用やっちまったな吧XDD
鵝球
5 years ago
こら〜
如果是長音的もう~~~~~~~呢
想到比較接近的是あーあ
ほーりはいや(不對
阿修影☯
5 years ago
之前沒認真思考過....沒像到侯~~~~的這個聲音居然是這麼難翻譯這麼在地化的語言
M.貓吉
5 years ago
還需要「你看看你!」
ダ~メよ、ダ~メよ
威廉安安
5 years ago
感覺去看日文版蠟筆小新可以得到答案
個人也覺得ほ~~~ら~~~~ 最合適
Steve's Crotch
5 years ago
不過「ざまぁ~」有種幸災樂禍的感覺 應該也滿像的
說真的感覺日文裡面沒有一個字嘲諷度跟侯一樣 中文的博大精深
「ざ~~ま~~  み~~ろ~~」這樣如何?? 看到樓上回應突然有感
hayato
5 years ago
我覺得「齁~~~我要跟老師講」這種小學生的口吻還不錯XD
「ざまーみろー」呢
三色
5 years ago
ざま+1
前景⊿
5 years ago
覺得こ~ら~比較到位ww
吉開
5 years ago
同意上面的おやおや〜〜好像比較到位
直接中文好了(X
A-KA/阿卡
5 years ago
我覺得就算語氣有點搭到,那個食指的動作還是沒有辦法配合"侯~~~"以外的聲音XDDDDDDD
A-KA/阿卡
5 years ago
"侯~~~~" 真的是有夠難翻的XDDDD 英文搞不好還有類似的Slang可以用
ly250089: 你讓我想到可以用外來語的方法解決,英文的Slang用成日文的話就是「スラング」這樣就輕輕鬆鬆的解決了
或許可以試試吧?
A-KA/阿卡
5 years ago
貼圖的翻譯我已經解決了,只是好奇這個聲音動作在其他國家有沒有辦法通XD
雪球-Unilord
5 years ago
乾脆用音相近的 ホオオオオ~~~~
雪球-Unilord
5 years ago
趁機推廣台灣用語XD
A-KA/阿卡
5 years ago
Lopop: 推廣台灣用語也是不錯的點子,但相對的日文圈實用性就變低了XD
個人是覺得很難,畢竟每個國家文化不同(廢話
back to top