[皂浴症]阿喵
6 years ago @Edit 6 years ago
https://images.plurk.com/73I1mUB9uFAILl4LdNdT.jpg 網飛的卡通...看是台灣腔發音,就繼續播。
結果後幾集教交通工具......公車就公車,不然就巴士,教什麼公交車,交你禿頭啦!
latest #18
掰噗~
6 years ago
你說了算~
愛貓的老實人
6 years ago
公交車..........
是不是🤷🏻‍♀️
立即下載
批依細菌人
6 years ago
只能說公你*了
逢甲阿狼
6 years ago
現在很多配音都往對岸靠了…
愛貓的老實人
6 years ago
wolfer: 不是配音,這個中文劇本就有問題了。很多日本卡通翻譯也是直接簡轉繁,常常看到頭髮變成頭發,還有一堆大陸用語…我跟播出的電視台抗議也沒下文
wolfer 他的發音都是台灣腔,但就會夾雜幾個中國詞
聰明伶俐小娘子
6 years ago
其實很多玩具都淪陷了⋯⋯
wen1104 對啊orz
所以現在有些故事玩具都會強調台灣腔
愛貓的老實人
6 years ago
連日本台都… 成分矽都變成硅了…
去你媽的公交車啦,這些例子不勝枚舉
覺得這是另一種文化侵略...
原本語言用法沒那麼通而覺得有隔閡,現在就慢慢影響日常用語,讓下一代覺得沒有隔閡吧這樣?
愛貓的老實人
5 years ago
卡通台常常看到字幕也是有問題,「發動」變「髮動」,「衝」變成「沖」,明顯的簡繁轉換失誤。
羊阿咩喵喵喵叫
5 years ago
連新聞都這樣搞了啊~熱門就熱門,受歡迎就受歡迎,火紅什麼鬼
沒錯沒錯!!
影片就影片,視屏什麼鬼!還有智慧不用而用智能...都很想接個「障礙」上去
批依細菌人
5 years ago
文化統戰恐怕是無可避免的....
triop
jencat: 真的!
back to top