前進吧謎唧
7 years ago
前進吧謎唧
7 years ago
另外レイ的名字私心希望沿用嵐少翻譯蕾切爾,日文音也比較近
前進吧謎唧
7 years ago
覺得官方翻譯「瑞吉兒」還蠻微妙的,無論日文音譯、台灣慣用的翻譯(瑞秋)都不會用到這個譯名啊
前進吧謎唧
7 years ago
自己英文名字也是Rachel,哪天有人突然喊聲瑞吉兒不會覺得在叫自己
立即下載
前進吧謎唧
7 years ago @Edit 7 years ago
大概是這樣吧,不過官方小說跟漫畫都這樣翻譯了,動畫應該很難改吧